第69部分(第1/4 頁)
�諤詰氖鄭�胍夠購鴕蝗喝嗽誚紀獯笏獵馗柙匚琛H歡�緗瘢�庖磺興孀攀奔淶牧魘牛�家丫��煞紓�輝諏恕�
心中莫名有種傷懷,本傑明帶著一點點抑鬱,推開了酒館的門。
“這是……”
一進屋,一股熱火朝天的氣氛將他生生地定在了門口。
不是來錯了地方了吧?小約翰的那家破酒館什麼時候竟然這麼熱鬧?不過很快,他就發現了人們歡呼的來源。
這裡有一支樂隊正在表演。
本傑明年輕時也曾經是一位狂熱的搖滾粉絲。那時候他瘋狂迷戀一支英國樂隊,曾經在他們巡演的時候一路開車跟隨,做出過各種瘋狂的舉動。不過隨著年紀的增長,他卻漸漸忘記了自己曾經迷戀的過往。
“樂隊嗎?”
老人喃喃唸叨著,找了個空位置坐下。今天藉機懷念一下過去,似乎也不錯。
說實話,這支樂隊的水平不錯,人們被輕易地調動起情緒狂熱地歡呼。看著年輕人們瘋狂的樣子,本傑明不屑地哼哼了幾下。“一般般吧。”
年輕人就是沒有閱歷,本傑明想。這樂隊的確出色,但是比起他曾經喜歡過的樂隊,還差得遠了。歌詞,曲調,彈奏,的確算是一流,不過想要打動他這個走過大半個世紀的老人,卻還不夠。本傑明有些惆悵地喝著酒,悼念著自己已經逝去無法再追回的青春。
卻在這時,已經結束一曲的樂隊,再次彈奏起來。而這一次,響起的卻是本傑明曾經十分熟悉的曲調。
他微微錯愕地張大嘴,看著臺上正在撥弄吉他的主唱。
這個年輕人,竟然唱這首歌?
還沒有等他回過神來,前奏已經結束,主唱輕輕湊近話筒。
“When I find myself in times of trouble
當我發現自己陷在泥澤中時
Mother Mary es to me
聖母瑪麗來到我的身旁
Speaking words of wisdom; let it be。
告訴我智慧的言語——這就是生活。”
低壓磁性的嗓音,娓娓唱來。
“And in my hour of darkness
當我在黑暗中彷徨時
She is standing right in front of me
她站在那裡,面對著我
Speaking words of wisdom; let it be。
告訴我智慧的言語——這就是生活。”
簡單的歌詞,平緩的曲調,卻一下直擊靈魂。本傑明木木地坐著,一動也不動。
let it be
順其自然,讓一切去吧,因為這就是生活。
不需因為生活的苦難而嗟嘆,
不用因為青春的逝去而苦惱,
讓它去吧,讓它離開吧。
總會有種種的原因,人們被迫分離,陷入困厄。
不要擔心,不用害怕。
就讓它這樣吧。
因為總有一天,我們會看到希望所在。
即使因為種種原因而分別,即使因為歲月流逝而失去,卻不妨礙我們等待希望。
“And when the night is cloudy;
在烏雲密佈的黑夜
There is still a light that shines on me;
仍然有一束光在我身上閃亮
Shine until tomorrow;
let it be。
閃亮著直到天明,
——隨它去吧。”
臺上的青年仍舊在歌唱,本傑明卻彷彿看到了幾十年前,另一個人站在舞臺最中央的模樣。他又彷彿看到了當年的自己,年輕氣盛,跟著痴迷的樂隊流浪過一站又一戰。又看到幾十年後白髮皚皚的自己,經受著時光無情的磨礪。
蒼老的手,不復青春的容顏。
是的,一切已經不再。
就像有相聚就有離別,有出生就有死亡。這是世界永恆不變的真理,卻不必太過掛懷。
let it be。
就這樣吧。
它給你磨