第8部分(第2/4 頁)
奈地出來打圓場,卻收效甚微。拉哈伯很快找到了一個盟友,同為女性的沙利葉,“沙利葉,你說是不是?這些臭男人就知道自己快活,玩完就走,哪裡能想到我們的感受?!”
沙利葉頭上冷汗直冒:“呃,拉哈伯……別西卜也是男人啊……”
她的聲音很快被淹沒在了拉哈伯和羅弗寇爭吵聲中。其餘惡魔也紛紛開始發表自己的見解,神聖的議事堂裡亂得像市集。
路西法在喧鬧吵嚷中揉了揉太陽穴。太混亂了。他無力地想。早知道我就不該來蹚渾水。
“都住口!”他猛地一拍桌子。籃子裡的蛋震了震,差點兒掉出來,路西法又溫柔地把它推回去。不管怎樣,孩子是無辜的。陛下想。
眾人安靜了下來。羅弗寇和拉哈伯爭得面紅耳赤,礙於魔王陛下的面子,不得不暫時停止爭吵,但彼此之間仍在用眼神交鋒。
“吾王,不如這樣如何?”梅菲斯特開口,“我們現在爭論再多也沒用,等蛋孵出來,一切不就見分曉了嗎?要是孵出來一個小天使或者一個小惡魔或者一個小天使和小惡魔的混合體,那八成就是……呃,別西卜和羅弗寇的……孩子了吧?如果孵出個別的玩意兒,那肯定就是有人惡作劇,把蛋放在別西卜床上戲弄他的,不是嗎?”
路西法點點頭:“梅菲斯特卿的建議甚得吾意,不如就這樣吧?”他摸了摸潔白光滑的蛋。蛋在籃子裡滾了滾,彷彿在說它也贊成。
既然魔王陛下都發話了,臣子們沒用不遵從的道理。眾人紛紛點頭,“吾王聖明。”“吾王所言甚是。”“就依吾王所言吧。”別西卜也只得不情不願地同意,雖然同意的方向已經發生了微妙的偏差。
“這樣不就好了,大家和和氣氣的,為什麼非要吵架呢?把蛋都嚇到了。”路西法拍了拍蛋。
——咔嚓。
一聲脆響從路西法手底傳來。他觸電般地縮回手。蛋殼上出現了一道細細的裂紋,從他方才摸的地方一直延伸到底部。
“呃,別西卜,真的不是我把你的蛋摸裂的。”路西法嚥了口口水,辯解道,“我想,它這是要孵化了。”
“吾王,臣說了許多遍,這不是臣的蛋。”別西卜絕望地說。
——咔嚓。
又一道裂縫出現。
—生了個蛋Ⅱ·完—
資料:
薩麥爾:代表七宗罪中“憤怒”的墮天使,《啟示錄》中“從天而降的十二翼大蛇”,也有人說他就是伊甸園中引誘夏娃吃智慧果的那條蛇。本文設定裡,他是個沒頭腦的笨蛋,本體是一條巨大的紅龍。
瑪門:上帝之敵。瑪門一詞源自福音書中耶穌基督的聖語:“一個人不能侍奉兩個主。不是恨這個愛那個,就是重這個輕那個。你們不能既侍奉神,又侍奉瑪門。”彌爾頓在《失樂園》中將瑪門描述為一個頭永遠朝下、眼睛凝視金石路面的貪婪墮天使。他代表七宗罪中的“貪婪”。本文設定裡瑪門有收藏癖,他放置收藏品的寶庫堪比哆啦A夢的口袋,可以在那裡找到任何想要的東西。
拉哈伯:或作喇合,原始的混沌之海的支配者,希伯來文“Rahab”意即廣大,驕傲的意思。“以賽亞書”有提及其名,“詩篇”中即用作“埃及”的代名詞。本文中的拉哈伯是魔界諸領主之一,一位盛氣凌人的女王。
沙利葉:據《以諾書》稱,沙利葉是上帝創世時的七大天使之一,這個名字意味“上帝的命令”,他負責制裁褻瀆上帝神訓的天使。一些人將他視為神聖天使,但另一些人認為他是榮光不在的墮落天使。馬爾科姆·戈德溫在《天使:瀕危物種》一書中稱,沙利葉乃死亡天使,是前去西奈山取摩西靈魂的天使。沙利葉的原型與埃及的月亮女神巴斯特有關,因此在本文中,將沙利葉設定為女性,是掌握魔法和月相的墮天使,性格溫油的妹子。
—生了個蛋Ⅲ—
咔嚓。
咔嚓。
咔嚓。
蛋的頂端被啄出一個小洞,一個小小的、三角形的腦袋從洞裡費力地鑽了出來,接著是細長的頸子,兩隻小爪子笨拙地撥弄著蛋殼,把洞擴大,然後一雙覆著鼓膜的翅膀伸了出來。蛋倒了下來,變成橫躺的樣子,小東西百般努力,終於從破碎的蛋殼裡爬了出來。它身上覆蓋著黑色的鱗片,因為剛剛出生,鱗片還是軟軟的。
路西法陛下盯著這個從蛋裡孵出來的小東西,一言不發。沉默的陛下恐怖極了,在場的惡魔們身上都起了一層雞皮疙瘩。但是黑色的小東西卻不知道陛下瞪視的可怕之
本章未完,點選下一頁繼續。