第17部分(第1/1 頁)
好在她本來也沒有期待僅用一次就能夠說服他。
赫敏撇了一眼哈利,想讓他也幫忙勸勸,卻發現他和羅恩一起退至稍遠的地方,只是一臉深思的瞅著他們的舉動,完全不答腔。
好吧,有些時候這些男人果然完全指不上。俗話說的真是好,不怕神一般的對手,就怕豬一般的隊友。赫敏痛心的想,將箱子上層哈利的長袍先掏出來,整齊的堆放在一旁的沙發上。
“這是馬爾福家專門定製的,西弗勒斯。不是魔法部經手的。你應該相信馬爾福家的品味。”
斯內普看起來完全沒有動搖,“馬爾福對質量與舒適的追求還算可取,但是炫耀招搖的部分也同樣讓人厭惡,恕我完全不想模仿孔雀或者在那樣一場鬧劇般的拙劣儀式上成為焦點。”
經過《預言家日報》的那一番瘋狂造勢,你就是穿著睡袍去也會成為焦點的。在場的其他三個人都不厚道的在心裡暗暗吐槽。
“這點你完全不用擔心,先生,你知道德拉科·馬爾福是你的學生,他早就已經全面考慮過了你的具體需求。”赫敏歡快的開啟了箱子的第二層,然後掏出了斯內普的禮服展開。
註釋:
'1' “What lies behind us and at lies before us are tiny matters;pared wt lies within us。”——Ralph Waldo Emerson 拉爾夫·瓦爾多·愛默生(1803 …1882 美國散文作家、思想家、詩人)
作者有話要說:小乙我又回來了~各位開學的親們新學期如何?
看見很多親理解的留言和茸茸在留言中每天倒計時,小乙真的感覺好歉疚啊。以後如果不是實在是有事,小乙會堅持不會長時間斷更的。如果實在有事時,小乙也會及時告知迴歸的時間。真的謝謝大家的理解了!
上週的停更真的錯過好多,像是AR大人(教授的扮演者)的生日,AR大人您依舊萌的火樹銀花~
新學期開學有很多有趣的事,比如小乙的筆譯課導師列出一些網路原創的模糊詞彙,讓大家來猜測內涵,其中有一個詞叫“togayther”,導師問這是什麼意思呢?小乙非常大聲的在眾人之中一本正經的喊“基友”,然後小乙的導師為小乙彪悍的回答深深的震撼了~orz~其實小乙覺得更汗的是導師很明顯聽懂了,翻譯果然是門與時俱進的學科!哦吼吼~
最後,小乙想說,電信的網你是要鬧哪樣啊,我這是借隔壁鐵通才更上文啊~讓不讓人活了,給網啊!%》_