第5部分(第1/4 頁)
或許是在異國的小酒吧裡,在遙遠的東非大陸。
Sherlock Holmes追擊著他的死敵,混跡在遊客中,變裝潛入進燈光昏暗、響著非洲鼓點的小酒吧。
他等待著最後的決戰,像只在非洲草原上伏擊獵物的雄獅。
然後他掏出手機,發了一條簡訊給他哥哥,再讓他哥哥原樣轉發到室友的手機上。
“John,別看太多肥皂劇。”
“嗯……Sherlock,”幾秒後John再開口,聲音像之前某一夜,他告訴他“我永不會離開你”一樣溫柔,“我跟你說過,無論什麼時候,你需要我在那兒我就在……可我想其實這次我不在。”
“所以?”
“所以我們扯平了。”John笑起來,語氣突又變得揶揄,“還有我覺得我有必要跟你說一聲,real people,in their real lives,通常不在道歉時單膝下跪,求婚時才跪。”
“Sounds a bit dull。”
Sherlock也笑起來,不過並未起身,只是乾脆一屁股坐在了地毯上,就坐在John腿邊,就勢把頭靠在John的膝蓋上,似乎是無意識地蹭了蹭。
John收回前言——之前的困境其實不算什麼,如今他才是正面臨著一生中最大的、最艱難的困境。
“John,就現在,別猶豫了,快站起來,走到視窗,開啟窗,跳下去!”他在心中激烈地警告自己,“隨便做點什麼,不管做什麼都行,只別讓你的手落到那頭該死的小卷毛上!”
“哦……”
三月初的一天,Hudson太太一如往常起得挺早,跟隔壁的Turner夫人一起去了公園散步,坐在長椅上餵了會兒鴿子。Turner夫人提議一起去超市前先喝杯上午茶,Hudson太太無可無不可地同意了。於是她們喝了茶,聊了些自家房客的八卦。Turner夫人對隔壁那對戀人的遭遇表示了同情——儘管矮個子的那位總糾正說他們不是——Hudson太太則堅定地表示他們不需要同情,因為她“親愛的,總把房間搞得一團糟的Sherlock”總有一天會回來。再然後她們一起去了超市,在公寓門口分了手,Hudson太太走上二樓,想把她幫John帶的牛奶交給他。
“哦……dear me……”
於是這一天,在看到她“親愛的,總把房間搞得一團糟”的Sherlock終於重新出現在客廳裡時,Hudson太太毅然決然地捂著心口暈了過去。
“Christ!”John連忙跳起來,完全盡到了一個專業人士的職責,把Hudson太太放到長沙發上,為她掐著人中。
Sherlock跟著站起身,主動負責揀起了掉在地板上的超市購物袋,拎著袋子站在長沙發邊探頭探腦,像想讓自己顯得不那麼礙事似地說了句:“如果需要人工呼吸的話,Dr。 Watson,我想我可以代勞。”
注一:
所有※號標記的地方都有向原著致敬的細節——我知道現在致敬都快淪落成抄襲的同義詞了,不過這真的是致敬Orz
比如原著中偵探偽裝成舊書商歸來,向醫生推銷《英國鳥類》;比如醫生真的小暈了一下;比如偵探提過他想給醫生寫信;大人們若有興趣比對可以去找《歸來記》的第一篇《空屋》
注二:
塔寶萊(Tabora)和阿魯沙(Arusha)確實在坦尚尼亞,當然原著中偵探根本沒去過,此處為完全架空,總之大家就當阿福失蹤這三個月是在非洲的某個英聯邦成員國把莫教授做掉了就得了Orz
肯特是英國的一個郡,原著中《格蘭其莊園》一案中偵探和醫生一起去過,不過其實在原著中這個案子發生在《最後一案》之後
塞克斯則是偵探退休後研究養蜂,享受田園生活的隱居地
閒話:
因為想控制下故事節奏,所以有些地方沒詳寫,比如阿花對阿福從友情到愛情的轉變過程——這個下章會解釋下;或者阿福具體咋跟莫娘娘鬥智鬥勇的——這個就永遠不會詳寫了(喂= =)
原著中偵探離開了三年,同人裡就壓縮到三個月吧,反正現代社會追求快節奏的生活(你扯夠了沒= =)
再次感謝大家的回帖,我會努力填坑的,下章完結^^
首先對期待肉的大人們道個歉,我試過了,可這文的風格真的不適合H,