第29部分(第3/4 頁)
不喜歡來倫敦的麻瓜世界,說起來麻瓜倫敦我幾乎是沒見過。”
“去對角巷呢?哦,對了,你們肯定是用幻影移行或者飛路粉,而不是透過破釜酒吧後面的那堵牆,對不對?”
“我爸爸說破釜酒吧是騙子、小偷和流浪漢的聚集地,不讓我去那裡。”德拉科看著他的臉色,謹慎地說。
羅恩倒是沒顯出任何介意:“他說得有一定道理,破釜酒吧的人的確很雜亂。哈利告訴我,他在那裡看到過一個醜巫婆要了一碟生肝作早餐。②”
“生肝?!你不是在開玩笑吧?那種東西也能吃?”德拉科驚呼。
“是啊,我也很奇怪這一點,所以說你爸爸在這方面是對的。不過沒去過破釜酒吧的確也是個遺憾,尤其是沒從它的後院進對角巷。我媽媽在我五歲的時候特地帶我從那裡走了一回,當時那個感覺……”羅恩露出了回味的表情,“真是太神奇了,就好像整個魔法界的大門在向我敞開。我從來沒有如此強烈地認同自己是個巫師,只有後來第一次見到霍格沃茨能與之媲美。”
“聽上去真不錯,我忽然覺得那些所謂便捷的旅行方式讓人失去了不少樂趣。”德拉科不無豔羨地說。
“不說這個了,你想不想嚐嚐那邊的烤腸,我聽珀西說味道很獨特,跟咱們吃的不大一樣,好像是因為麻瓜們使用的調味料不同。”
“好啊……”
兩人在遊樂場又玩了幾個專案,感覺刺激也差不多體驗夠了,正好已經到了中午,他們就打算吃點東西再去玩別的。
羅恩帶著德拉科走出遊樂場,來到一家門口有金色M字母的誇張大招牌的餐館吃飯。
“這家餐館叫麥當勞,據說全世界都有它的分店。赫敏說這家店的東西很好吃,但決不能多吃,不然對身體有很大損害。”羅恩盡職盡責地解說著,儘管這副場景在麻瓜們的眼中非常滑稽。
“又是赫敏又是珀西,看來你出門前問了不少人啊。”德拉科說。
“是啊,我可是足足準備了大半個月呢,查了好多資料,又四處問人,現在算得上是倫敦通了。”羅恩得意地說。
德拉科心裡忽然有些感動,面前這個紅頭髮傻瓜居然為了這次約會準備這麼長時間。隨後吃到的漢堡更是讓他驚訝的美味,尤其是吃完後狠狠地喝一大口汽水,他幾乎要愛上氣泡在嘴裡爆開的刺激感了。
“這種古怪的三明治味道還真不錯,可是為什麼要叫漢堡呢?我印象裡的漢堡可是一種德國人發明的煎肉餅。”德拉科把嘴裡的東西咽完後說。
“據說是美國人改良的,他們把那種牛肉餅放進麵包裡,再加上生菜和醬料,成為了現在這種漢堡,還傳到了世界各地。”
“哦,美國人!”德拉科臉上浮現出淡淡的不屑,“他們就知道亂改東西,什麼‘鬼空爆’,真是對魁地奇的侮辱。③”
“我也覺得是,不過這不妨礙我們享受美食,不是嗎?雖然這鬼東西一點兒也不健康。”
“我看巫師界的很多食物也沒健康到哪裡去,”德拉科配合地說,“蜂蜜公爵的冰糕球毀了多少年輕女巫的瘦身之夢?我說句不太禮貌的話,聽畫像們說以前烏姆裡奇每天都要吃上四五個那東西,然後得意洋洋地跟別人講述自己還只有四十公斤的時候身材有多曼妙。”
“四十公斤?她是指自己一歲的時候嗎?”
兩人古怪地對視了一眼,腦中浮現出詭異的聯想,忍不住哈哈大笑起來。
作者有話要說: ①、倫敦眼於1999年底開始運營。
②、原著中這裡用的詞是hag,在《囚徒》裡,中文版翻譯成鬼怪,我查出來這個詞用於形容長相很醜的巫婆,所以在這裡修改了一下。
③、鬼空爆,一種在美國流行的飛行運動,記載於《神奇的魁地奇球》中,有點類似於現實世界的籃球或是橄欖球。
☆、倫敦眼之吻
羅恩與德拉科嘻嘻哈哈地吃完了午餐,乘公交車去泰晤士河畔坐倫敦眼。
“要不是怕被人說,我倒想嘗試一下騎士公交,我媽媽不讓我坐那個,她嫌髒。”德拉科好奇地坐在公交車上,“麻瓜們也真厲害,用張卡片掃一下就相當於付錢了——雖然你是用了混淆咒。”
“咳咳,”羅恩有點不好意思地乾咳了兩聲,“騎士公交汽車的售票員很嘮叨,不過坐那輛車的確挺刺激的——刺激到你能吐出來。”
“真的嗎?我——哎呦!”德拉科有點懷疑,然而他隨後的話語很快就淹沒在公交車的一次
本章未完,點選下一頁繼續。