會員書架
首頁 > 遊戲競技 > [綜]剽竊者(主hp) > 第1部分

第1部分(第2/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: NBA:開局和老詹單挑火影忍者鳴人的最強地攤系統御姐穿書:鬥智鬥勇虐愛渣男開局滿級橫練,我橫推江湖末世職業人這個遊戲太坑了我在萬族打造氣運神朝燒錢遊戲掠星征途魂穿異次元鬥羅:在武魂殿我談個戀愛怎麼了諾蘭利亞編年史夢境空間之星宮我在驚悚世界當掛王網遊:開局無敵天賦!瞬秒魔神!一刀999萬傷害?你這叫刺客?全民領主:億萬蟲族,我即是天災深淵潛航:我能融合萬物雙人方塊求生,性感蘿莉終成嬌妻斬神:我虛無代理人,只想擺爛

What(什麼)?”

這個故事告訴我們,真正阻擋在一切事物面前的不是地位、性別、年齡,而是語言啊,擦!(啊咧,怎麼感覺混進去了一些奇怪的東西……)

“Can you speak English(你會說英文嗎)?”湯姆再次開口問道。

達生老師熱淚盈眶,因為他終於聽到了一句他能聽的懂得英文。這句也是前段時間他的漫畫發行到英國的時候,出版社給他聯絡的那個來自英國本土的翻譯編輯跟他說過的最多的一句話,所以他堅定的用英文回答:“騷瑞,I 英格力士,敗得,歪瑞,歪瑞,敗得。”

(= =你確信上面的內東西是英文?)

達生的原意是,sorry,I speak very bad English(對不起,我英文非常的差)。

但他突然怎麼都想不起來speak該怎麼說,所以就跳過了。而本身他就把句子記得支離破碎,口音糟糕,對英語的不自信使得他說起來自然就是磕磕絆絆。於是,就有了上面那一堆玩意。唯一說對的只有那個“I”,也就是“我”,但語法還用錯了……

幸好,被譽為霍格沃茨有史以來最聰明的學生,湯姆少年不負盛名的理解了達生老師的意思,也瞬間頓悟了他們雙方所處的尷尬局面——語言不通。

當然,他們的第一次見面並沒有出現一言不合,血腥收場的杯具事件。

湯姆少年只是簡簡單單的和達生老師用眼神交流半秒鐘,之後他就拿出了自己早就準備好的備用魔杖,一臉人畜無害地衝達生老師笑了笑,起到了神奇的安撫作用。他揮動魔杖,說出了一句對於達生老師來說更是外星語的短句。

下一刻,來自魔法世界特有的翻譯咒,就輕鬆拯救了這場來自語言障礙的外交事故。

“那麼,讓我重新介紹一遍。我叫湯姆·裡德爾,來自英國,很高興認識您,達生老師。我碰巧拜讀過您的作品《哈利·波特》系列,對於這本書我很有興趣,請問您可以騰出來一些寶貴時間,來和我聊一聊這部作品裡關於現實對映方面的問題嗎?”湯姆笑著如是說。

很好,頻道終於調到一起了。翻譯咒在這一刻碉堡了,您瞅準了,魔法界出品,藍瓶的。

達生老師恍恍惚惚地點點頭,讓這個對於他來說略帶熟悉感,但本身應該是完全陌生的少年坐到了他家客廳的碎花田園風的沙發上,他說:“可以,我有很多時間和你聊,反正我現在也不想畫畫。”

背景是達生老師家還在呼呼呼的走著竄堂風的沒有門的玄廊。

湯姆少年問道:“恕我冒昧,您剛剛說的漫畫,碰巧不會就是最近剛剛上市的《哈利·波特》的番外篇《那個叫湯姆裡德爾的少年》的下部吧?我很期待呢。”

達生老師依舊還有些在夢遊的狀態,他點點頭說:“是的,不過我從不劇透喲~親~”

“親?”湯姆少年很顯然並不能適應這種來自東方國度的含蓄表達。(含蓄?= =)

“編輯煙非說我平時太面無表情,容易給讀者造成冷漠、不關心、難靠近的感覺,為了彌補這個缺點,他讓我在‘親’和‘喵’為結尾的兩個詞之間二選一……親。”達生老師一直都是一個有問必答的乖寶寶,特別是在夢裡的時候,刑訊只需要一片安眠藥。

“……”此處無聲勝有聲,未來的大魔王第一次深刻體會了何謂無語的意境。

“那麼,您不覺得我的名字和您目前上市的這個番外篇裡的主角名雷同了嗎?”湯姆BOSS決定原地回血重新再戰。

“我不介意你用我作品的主角名字的,很多人都來信表示,想要將來用我作品裡的角色名給兒女命名,光是哈利這個名字就預定出去十個,其中還有兩個是女孩……親。”達生睜大一雙黑漆漆的大眼睛,呆呆的回答,認識他的都知道,此刻他的完全是處於還沒有睡醒的恍惚狀態。

未來的黑魔王大人告訴自己,你要忍耐,不要想著掐死這個有可能掌握著你未來的傢伙,特別是你還是可能有一個杯具的未來。

“我還覺得我的生活中有很多和你的作品有類似的地方。”湯姆少年又說。

“我的作品來源於生活,又高於生活,這就是藝術……親。”達生老師回答的很官方,而從他正襟危坐的坐姿就可以看出來,他以為的這個夢境終於串場到了新聞採訪。

未來的黑魔王還是沒能忍住的給了這個難搞的麻瓜一個奪魂咒:“Imperio!”

第一章【第二

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
[綜英美]非典型性爭寵的蝙蝠崽姐姐別亂動,弟弟已成年了!碎夏魔女難求戰靈未來的希望系統
返回頂部