第55部分(第3/4 頁)
的一部《荷馬史詩》哈利並沒有真正有耐性將他讀下去,他匆匆的翻動著這本大部頭,試圖尋找一些可能是自己想要知道的人的名字。
撒那特斯,究竟來源於哪裡。
然而真正告訴哈利答案的地方卻是關於另一個人的故事——西西弗斯,事實上哈利對於這個人的故事並不陌生,推石頭的人。
當哈利翻到那一頁的時候哈利就知道,自己把這項工作做的太複雜了。
雖然整本書雖然已經舊到發黃,但是不難看出主人儲存的很好,裡面甚至沒有半點筆記。
但是無論是從書頁的壓痕,還是字跡的數量上,都能輕易的發現書的主人對這個故事的偏愛。
548
哈利最終還是讀完了這個故事,故事裡甚至沒有直接出現“撒那特斯”幾個字。
死神,西西弗斯所欺騙的死神。
將自己自比於死神,懲罰欺騙他的人,似乎一切都說得通。
不過哈利真正感興趣的卻是書裡的這個故事的主人公,西西弗斯。
對於自己這位教授而言,誰又是欺騙他的西西弗斯呢?
哈利的目光落到了故事最後優雅的花體字上——“荒謬的英雄”。
這字跡哈利覺得很熟悉,但是他並沒有在意這些,而是被註釋裡的這兩個詞語吸引了目光。
549
哈利一瞬間覺得自己和這個神話故事裡的人物幾乎命運重疊在了一起。
對方是在一遍遍的做著週而復始的事情,自己又何嘗不是如此。
兩次重複自己的人生,結局卻沒有半點變化。
西西弗斯的確算是《荷馬史詩》裡一個荒謬的英雄,千百次的重複著同樣的事情,好似早已陷入絕望的迴圈,無從掙脫,可他卻在這樣的痛苦中得到了解脫。
同樣,也有很多荒謬的旁觀者荒謬的同情這個男孩,甚至深感他的痛苦,在這些旁觀者的中間也不乏嘲弄,但是他們卻不明白西西弗斯從一次次滾落的巨石中領悟出了人生的真諦和真正的救贖。
“並非廝殺後的勝利,而是能在苦難中找到生的力量。”
“他的命運只屬於他自己。”
這兩句話同樣出現在這一頁的空白處。
哈利猜測這樣的話不僅僅是自己的這位教授形容西西弗斯的,恐怕也是形容他的那位愛人的。
“我以為我是來報復的,我不甘心他就那樣走了。不過,後來我才發現,我只是想回來看看他罷了。”
那本厚厚的書依舊敞開著,朝上的一面畫著一副插畫——一個身材頎長的男人,赤裸著上身,奮力的推著一塊巨大的圓石。
男孩嘆了口氣,似乎是低頭對著那本書裡的男人傻傻的說了一句,“希望你也不是真的背叛他。”
也,哈利不知道為什麼自己會說這個字。
還有誰不是真的背叛,是自己嗎?
哈利不知道。
其實他更想問那個人,會不會也像是自己這位教授那樣,選擇原諒這個背叛了他的男人。
他看著桌子上的日曆,隨手翻到了12月,聖誕節的那天被他畫上了大大的記號。
哈利依舊記得,三年之前的平安夜Tom對自己說以後他們要一起度過每一個聖誕節,不過可笑的是從那以後,他們沒有一個聖誕節是一起度過的。
可能這個世界往往就是這樣的……事與願違。
作者有話要說: ps:西西弗斯觸犯了眾神,諸神為了懲罰西西弗斯,便要求他把一塊巨石推上山頂,而由於那巨石太重了,每每未上山頂就又滾下山去,前功盡棄,於是他就不斷重複、永無止境地做這件事——諸神認為再也沒有比進行這種無效無望的勞動更為嚴厲的懲罰了。西西弗斯的生命就在這樣一件無效又無望的勞作當中慢慢消耗殆盡。 ——百度百科
pps:我在考慮讓哈利愛上偽教授·真Tom。。。。。。然後HE。。。。寫著看吧。。。。。。
發現我寫東西真的好不靠譜的樣子,每次寫出來的和自己想的差好多。。。。。
ppps:上一章打錯了,金色的不是懷錶是計時器,我還納悶為啥都沒有親猜出來那是個啥。。。果然改完之後就有人猜到了。。。。。
☆、第 81 章
550
次日
和往常一樣,當分針
本章未完,點選下一頁繼續。