第60部分(第2/2 頁)
只有黑暗才能理解黑暗,看來我們同樣的理解,倒是更好的為這個命題添上了牢不可破的又一個嶄新論據。”
“‘花雲飄渺,鐘聲來自上野,還是淺草?’其實來自上野也好,來自淺草也罷,鐘聲都是一樣的……鐘聲從來就只是鐘聲,不論它出自哪一座寺廟,被誰聽見,奏響在何時,它都只會是鐘聲。”鍾離清然依舊顯得一派溫和從容,而且因為百里秋月的態度顯得越發的優雅淡然:“秋月,回去吧,明天還要趕飛機呢。”
作者有話要說: 這裡算是稍稍劇透了吧?
話說其實最主要的,還是以一個番外的形式,展現了神與人的截然相反的世界觀。嘲諷嗎?未必;嘆息嗎?或許吧。我在這裡只是想表達不同的人物對於“生”的不同看法而已:永生的神覺得日子沒有盡頭;而有死的人類即使是在黑暗中也要咬牙前進,我只是想盡力表達這樣一種感覺……吧。而且大家還記得“第5章:Voldemort莊園”裡小羅羅看見紅白薔薇之後的感慨吧?其實此處也就是一個發揮以及補充說明而已。
1。金閣寺:這一段的靈感來源於一篇柯南的同人文《假面的自白》(CP為琴酒和雪莉),作者崇德院,在晉江和百度貼吧都有發。本來我是打算把金閣寺換成別的建築物——當時的候選地點是英國的人。骨教堂,但是後來還是選擇了金閣寺——“從來沒有那哪一座建築和它一樣,如此瑰麗的把典雅、血腥和慈悲用奢華的金箔包裹著一同深深藏在黑暗的心靈裡。”金閣寺比人。骨教堂更具有某些方面的感覺,所以我最後還是敲定為金閣寺,當然,我儘可能避免了重複的語句詞彙,畢竟我雖然從《假面》裡獲得了靈感,但是文字還是我自己的文字,也想寫出我自己的體會和感覺——我筆下的羅德偌和鍾離清然,是我自己的。
2。“上帝是不擲骰子的”:這一段引用了愛因斯坦反對海森堡提出不確定性關係的名言“老頭子不擲骰子”,其中的“老頭子”也就是上帝,意思是世界上只有必然性,沒有偶然性。
3。“端粒酶”:額,大家百度一下吧,解釋起來太複雜了~~~~(》_
本章未完,點選下一頁繼續。