第197部分(第2/4 頁)
面的機會。
等汽車引擎聳遠去後,這些人才從沙丘後探出了頭,繼續沿著蛇逃竄的方向往前尋去。
楊浩做夢也沒有想到他們會去尋找自己,因而剛好和他們來了個南轅北轍。當楊浩趕到營地的時候,自然是一個人也沒看見。
楊浩急得直抓耳撓腮道:“這些傢伙上哪竄死去了?”
“竄死”是楊浩的家鄉雙塔鎮的方言,意思是無緣無故地到處亂跑,也有罵人的意思。
安妮道:“他們會不會找你去了?”
楊浩道:“他們有這麼好心?”
“楊,你怎麼可以這樣說你的同伴們呢?也許他們真的是找你去了,你的同伴們曾經給我留下了深刻的印象,他們團結友愛,絕對不會放棄你的。”
“你說得對。不過這些傢伙也太自不量力,好好的呆在家裡不行嗎?幹嘛要去竄死?現在叫我們上哪去找他們?”
“我想他們一定是追逐著那條蛇的足跡而去的。”
“那剛才我們在路上怎麼沒有碰見他們?”
“這裡到處都是沙丘,地形比較複雜,也許他們和我們在某一座沙丘的兩邊錯過了。”
“你說的也有道理,可是咱們的車子目標這麼大,還有這麼大的噪聲,咱們怎麼會看不見、聽不到呢?”
安妮想了想。對馬克道:“馬克,把車開到那座沙丘上面去好嗎?我們要在那上面觀察楊的同伴們。”
馬克點了點頭。把車子開到了沙丘頂上。楊浩和安妮便站立在車子上向四處張望,試圖找到唐軍、衡其他們的身影。
天色越來越暗。唐軍他們的縣影卻始終不見出現。
楊浩的心不由揪緊了,不知道唐軍這夥人到底上哪裡去了。安妮見楊浩情緒焦慮,忙安慰他道:“楊,不用擔心,他們一定會回到這兒來的。”
楊浩道:“我就是擔心啊!我的這幾個嘍羅都是死腦筋,他們不撞南牆是不會回頭的。”
“不撞南牆是什麼意思?是南邊的城牆嗎?”安妮對中國的這些俗語總是表現出很高的興趣。
“肉、肉,意思就是說他們很固執、不遇到挫折不會改變主意。”
“楊,我的中文很好,你就直接用中文和我交流好嗎?不要說“肉”這種音是不準確的。”
“是嗎?“梭兒雷,對不起。”楊浩麵皮緋紅,一面道歉,一面卻又來了句“梭兒雷”
“安妮小姐。那邊好象有情況!”馬克忽然指著東邊驚呼一聲道。
安妮順著馬克的手指一看,只見東邊的一座沙丘上忽然出現了許多黑壓壓的東西,彷彿是黑色的石油湧出了地忙從車裡拿起一架望遠鏡看了起來。
“不用看了,是“沙蝨比亞楊浩的視力很好,不用望遠鏡也能看清那些東西。
“沙士比亞。?”安妮這
“不是“沙士比亞”是“沙蝨比亞”一種很可怕的變異蝨子,它們的個頭有烏龜那麼大,兇殘嗜血,我親眼看見一頭一百公斤的職鳥在幾分鐘之內就被它們吃得只剩下了骨頭!”
“天哪!”安妮倒吸了一口冷氣,同時又露出一絲嗔意道,“楊,你直接說是變異蝨子不就得了,為什麼要開沙士比亞的玩笑?”
“不是我要開沙士比亞的玩笑。是你的叔叔這樣叫的,我是看了他的日記才知道這個稱呼的。”
“我叔叔的日記在哪裡?”
“在那邊的汽車上。”
“噢,快帶我去看看。馬克,你留在這裡。”
好的,安妮小姐。”馬克畢恭畢敬地答道。
安妮便和楊浩跳下車,往停在十多米遠處的安妮叔叔的那輛“大煙白”工具車跑去。
“在這裡。”兩人很快跑到了“大煙白”的跟前,爬進了駕駛室,並從座位上找到了那本日記。
安妮捧著那本日記又驚喜、又憂傷。不過對日記的好奇性過了驚喜和憂傷。她坐在座位上,急不可耐地閱讀起那本日記來”
兩人正沉迷在日記中的時候。忽然聽見馬克出了一聲短促的驚叫:“啊!”
“馬克,出什麼事了?”安妮和楊浩連忙跳下“大煙白”衝向悍馬吉普車。
令兩人大感意外的是,馬克竟然已經不在車上了!
“馬克,你在卑裡?”安妮和楊浩四下呼喚道。然而卻不見馬克回應。
楊浩接了搔頭皮道:“馬克是不是拉稀去了,他不好意思回答我們?”
“拉西,是什麼?”對中文一知半
本章未完,點選下一頁繼續。