第8部分(第3/4 頁)
蕾妮握著未婚夫的雙手懇求道:“維爾福,今天是我們訂婚的日子,答應我,一定要對那個人寬大一些。”
看著未婚妻誠摯的神情,維爾福繞過桌子,走到美麗的未婚妻身邊,溫柔地靠在她的椅子上說:“親愛的蕾妮,為了不讓你難過,我答應你,會在我力所能及的範圍內儘量寬大些。可是如果證據確鑿,我也無能為力,你必須同意我下令把他處死。”
聽到最後兩個字,蕾妮的身體痙攣似的顫抖了一下,把頭轉到一邊。聽自己的愛人親口說要把一個活生生的人殺掉,這樣的冷酷是她溫柔的天性所不能接受的。
“維爾福,不要聽這個小姑娘嘮叨了,她很快就會習慣這些事情的。”侯爵夫人說著,把瘦骨嶙峋的手伸給了維爾福。維爾福吻著侯爵夫人的手,眼神卻沒有離開蕾妮,似乎在對她說:“親愛的,我希望現在吻的是你的手。”
蕾妮嘆息著說:“這真是不祥的預兆!”
侯爵夫人有些生氣了:“別胡說八道了!你老是這麼孩子氣,什麼時候能改改?國家大事和你大小姐多愁善感的怪脾氣有什麼關係?”
“母親!”蕾妮小聲地埋怨。
維爾福看到蕾妮被母親責怪,笑著說:“夫人,您就不要責怪她了。我答應您,一定會盡職盡責,對罪犯嚴懲不貸。”他向侯爵夫人說這番話的時候,悄悄給未婚妻使了個眼色,似乎在對她說:“蕾妮,不要擔心,為了你,我一定會從寬處理。”
蕾妮立刻會意,給了他一個最甜蜜溫柔的微笑。維爾福懷著無比的幸福離開了這裡。
書包 網 。 想看書來
第7章 審問(1)
一步出客廳,維爾福便收起了笑容,擺出一副手握生死大權的派頭。他不斷調整著臉部的表情,最後定格為威嚴莊重,這是他經常對著鏡子訓練出來的,而一個職業演說家就應該具備這樣的素質。因為剛才的快樂與幸福,他現在要費不少力氣才能皺起眉頭,裝出檢察官的嚴肅與沉著。
維爾福毫無疑問是幸運的寵兒。他很富有,二十七歲就身居高位,而且馬上就要和一個美麗的姑娘結婚。他愛他的未婚妻,以一個代理檢察官的態度愛著她,這種愛出於理智,而不是出於熱情。要知道,他的未婚妻不但美麗,還出身於最顯赫的貴族,又是獨生女,一旦娶了她,她的父母將會用全部的政治勢力來栽培自己的女婿。除此之外,她還會帶來一筆五萬艾居的嫁妝,如果沒有意外,將來還會有一筆五十萬的遺產。所有這些因素加起來,使維爾福感到無比的幸福,甚至有些飄飄欲仙。不過,他有個唯一的遺憾,那就是父親的政治路線,如果不是他做事極端謹慎,父親過去的事情一定會影響他現在的事業。
一位警長正在門口等著維爾福,見到這位警官,維爾福很快回到現實中,擺出一副道貌岸然的樣子說:“那封信我看過了,這件事你做得很好,應該把那個人抓起來。有關他謀反的材料找齊全了嗎?”
“是不是造反的材料,現在還不知道,我已經把得到的材料放在您的辦公桌上了。您大概已經知道了,犯人名叫愛德蒙·唐太斯,是三桅帆船法老號上的大副。這條船從亞歷山大和士麥拿裝運棉花而來,歸馬賽的莫雷爾父子公司所有。”
“他在商船上工作之前,在海軍服過役嗎?”
“沒有,先生。他很年輕,還不到二十歲。”
康澤爾大街的拐角處,莫雷爾正在那兒等著維爾福。看到維爾福走近,莫雷爾喊道:“維爾福先生,很高興見到您!您知道嗎?剛才發生了一件不可思議的事情,我船上的大副愛德蒙·唐太斯被您手下的人抓走了。”
“這件事我知道,我現在就是去審問他。”維爾福回答,
“您大概對這個人的情況不是很清楚,維爾福先生。我敢向您保證,他是世界上最善良、最正直的人,在整個商船界,再沒有比他更好的船員了。”莫雷爾先生迫不及待地為唐太斯求起情來。
維爾福輕蔑地看著莫雷爾,冷冷地說:“先生,說這些是沒有意義的。他可能在私生活上可敬可靠,也可能是商船界最好的船員,但在政治上,他卻可能是個罪大惡極的人,你說對不對?”維爾福的語氣很重,銳利的目光直刺向對方。這番話似乎是衝著莫雷爾說的,言外之意是:“你自己的政治立場都模糊不清,還敢為別人說情”。
莫雷爾的臉立刻紅了,他想到自己其實是沒有資格為唐太斯求情的:維爾福是馬賽上流社會的人物,一個保王黨;而自己只不過是個平民,還有同情拿破崙的嫌疑
本章未完,點選下一頁繼續。