第46部分(第3/4 頁)
形中心,是馬紹爾群島中最美麗的一個橢圓形環礁。在第一次世界大戰中,德國海上襲擊艦曾利用過它的礁湖。日本人也曾在上面修了些建築物,後來不知為何放棄了馬朱羅,也許是他們該守的地方太多,人力有限,防不勝防。
三位將軍起而反對,攻佔馬朱羅,必將遭到三個敵佔海島機場發動的猛烈空襲,軍艦損失一定很大。
尼米茲和顏悅色,但寸步不讓。
“凡是那三個敵佔機場海島所能提供的任何便利,馬朱羅都能提供。它的深水礁湖可以停泊太平洋艦隊最大的軍艦。在它的五十六個小島中有三四個小島均能構築珊瑚跑道機場。更主要的是,佔領馬朱羅可以少死人。”
他居然還有一個慈父心腸。
三個將軍還是不同意,在敵人包圍之中登陸並建立基地,這種事太平洋戰爭中尚無先例。
“就這麼定了。這是我的命令,我負全部責任。”
尼米茲來了個快刀斬亂麻,他性格中堅決果斷的一面一下子顯露出來,斯普魯恩斯、特納和霍蘭德都不表態了,他們還不太服氣。
霍蘭德·史密斯搞下他的鐵框大眼鏡,擦擦汗水,咕嚕著說:“塔拉瓦是個大錯。我們完全可以繞過它,決策者的錯誤導致一場悲劇,珊瑚礁盤使我傷透了腦筋。海軍陸戰隊在它上面流的血毫無價值。”
特納厲聲對史密斯說,“親愛的霍蘭德,塔拉瓦是一場演習,我們從中學到了無法估量的知識,在整個太平洋戰爭中都有益處。不打塔拉瓦,我們會在別處遭到更大的損失。”
尼米茲的得克薩斯腔又響起來:“如果我們在馬朱羅島上節約下兵力,你們認為應該投在哪個島上?雷蒙德,您是怎麼想的?”
“再往西。”
“凱利?”
“再往西。”
“霍蘭德?”
“再往西邊找一個敵佔機場島。”
尼 米茲的教鞭從誇賈林環礁不斷地往西移動,足足移動了三百二十六海里,落到一個又大又圓的環礁上。它可真夠靠西的,離珍珠港足足有兩千五百海里,離馬里亞納 群島反而只有一千海里。它的名字叫“埃尼威托克環礁”。這句密克羅尼西亞語的意思是:“位於東西方之間的一塊土地。”對於那些乘獨木舟航海的土著來說,它 是他們一塊重要的歇腳地。
過 去,這三位尼米茲的得力部下,總是在戰略和戰術上富於想象力和創新精神。現在,尼米茲出語驚天,完全不靠陸基轟炸機的協助,只憑航空母艦特混編隊的兵力, 就要去打日本人鼻子底下的海島。儘管他們三個人都在海軍中以勇貫全軍而出了名。他們的思想還是跟不上太平洋戰區司令的想象力。
特 納可不是隨隨便便就能被說服的。他陰鬱而堅韌,絲毫不為尼米茲所動。他認為儘管有了計劃,實施起來也輕率而充滿著危險。他辯了又辯,不停地在兩棲車的數量 和型號、部隊的訓練、艦炮準備的彈藥基數、備用通訊裝置、偵察和情報,準確的海圖之間兜圈於。他的聲調越來越高,企圖用數字和裝備的迷宮來套住尼米茲。一 個薩沃島,一個塔拉瓦,特納的名聲在美國國內似乎不大好。他再也死不起人了。
尼米茲不耐煩了。他對里奇蒙·特納少將說:“就這樣定了。”他的聲調非常乎靜,絲毫也不露出內心的不安。“如果您不想幹,海軍將另找人選。您到底幹還是不幹?”
特納皺了一下眉毛。終於放鬆了臉部緊張的肌肉,他決定再賭一次。他微笑了‘
“我確實想幹。”
他實在想打仗,而尼米茲早就把他看透了‘。
所有問題都解決了。
尼米茲揮揮手。“先生們,咱們今天決定了很重大的事情。大家都累了。我為各位準備了豐盛的午餐。飯後,咱們到威基海濱去游泳,我在那裡弄了一塊好地方。”
他推開窗子,拉開抽屜,從裡面拿出幾支名牌手槍和兩盒子彈。他笑笑說:“各位可以試試槍法,我這間房子就有這麼點兒便利。”
3
親愛的範尼尼,
你 好。我又乘一艘船橫渡太平洋。它不是“亞蘭·勃拉特”號,也沒有我前幾次同你信中提到的可愛的亞歷克斯船長。我乘的這艘船名叫“落基山”號,是一條剛剛下 水的新軍艦。原諒我這裡多談談美國海軍的軍艦。“落基山”是一系列以山脈為名稱的軍艦中的一條。它不同於用州名命名的戰列艦,用大城市命名的重巡洋艦,用 水族動物命名的潛水艇,用海灣命名的護航航空
本章未完,點選下一頁繼續。