第140部分(第3/4 頁)
“那麼。今天晚上我們可以一起睡嗎娜塔莉抬起頭來:“你保證?”
“是的。我保證。”安吉拉認真的點了點頭,再次抱住對方吻了吻她地臉蛋。
。絕對不要離開我,絕對不要,好嗎?女孩在心裡默默的這樣說著。
就在她從一開始抱住娜塔莉的時候,心裡似乎就開啟了某個閘門,一種莫明的舒服感洶湧的併發了出來,這種感覺並不陌生,當她和身邊的女孩接吻、撫慰以及**的時候都曾有過,和娜塔莉在一起的時候尤為明顯,但一直以來都是細水長流的那種感覺,不知為什麼今天會相決堤搬地湧出來。
但是安吉拉並沒有去思考這其中的原因,她現在只想把娜塔莉摟在懷裡,僅此而已。
從紐約回到洛杉磯後,安吉拉又開始要馬不停蹄的錄製新專輯,不出意外,新專輯依然是在暑假裡發售,之前因為簽約事件已經浪費了不少時間,迪斯尼希望能補回來,可偏偏這張混語專輯融合了很多東西,製作的時候可比普通英語專輯要費時更多。
安吉拉靠在錄音臺上,拿著耳機仔細聽著剛才錄製的音樂,微皺的眉頭就沒有鬆開過,這個動作讓同在錄音室的約翰和埃裡克相視苦笑。“好吧,我不得不承認,這個版本是最好的。”女孩放下耳機後,最終這樣說道。
這個回答讓約翰和埃裡克雙雙鬆了口氣,而約翰還不放心的追問道:“那麼確定就是使用這個版本了?”
“我想是地。”安吉拉帶著些許無奈點了點頭。
剛剛錄製完地這首歌是兩首中文歌曲中的一首,就是當初在紐約唐人街當街頭藝人時唱過地那首《孔雀東南飛》!這首歌的確很美,而且很簡單又是典型的中國風,安吉拉自然選擇了它。不過製作的時候把約翰和埃裡克折騰得可不輕。
前面說了這歌曲很簡單,一個人一把吉他就可以邊彈邊唱,原來地版本中,編曲就是典型的流行音樂風格,用了吉他、鈴鼓等樂器。但是安吉拉卻不想這樣重複。她想要加入更多的中國樂器。
可惜的是,對於中國樂器她的瞭解實在不算多,畢竟從出生開始,接觸得最多的還是西洋樂器,雖然她也努力地學著中國樂器,但是掌握得非常好的也就竹笛。然而二胡和古箏有一般的水準,再其他諸如琵琶、揚琴之類的就僅限於瞭解了。
而埃裡克雖然是一流的製作人,但是在這方面上卻幫不上太多的忙,只能在女孩強行加進去之後,從自己的角度給出好或者不好的意見不過,總算安吉拉還有些自知之明,而且她又不是音樂白痴,在幾次編曲,反而越編編越難聽後。還是乖乖聽從埃裡克的建議,重新改了回來,只是在前奏和間奏中加了竹笛。然後取消了鈴鼓,增加了吉他地演奏以及更多的合成樂,總算得到了個和原來的《孔雀東南飛》不一樣地版本。不過這還遠遠沒完。
“好吧,我們還有三首歌,要先錄哪首?”安吉拉看了看時間,還有很多,可以繼續。
約翰抓了抓腦袋,頗有些頭疼的看了一眼埃裡克,後者坐在錄音臺前。一臉認真的除錯著什麼,彷彿什麼也沒看見。
老頭兒只好嘆了口氣,看向女孩:“洛杉磯愛樂樂團已經幫忙將《Timetosaygoody》的曲子錄製好了,需要先進行這首的錄製嗎?”
《Timetosaygoody》是97年由盲人歌手波切利和莎拉。布萊曼聯合演繹的,剛一發售就橫掃古典流行跨界音樂領域的!是不可多得的經典!這首歌最初是94年發行的義大利語地古典歌曲,名字是《timeless》,重新編曲後才變成了橫掃樂壇的經典,而直到在美國市場上發行後才又將名字改成《Timetosaygoody》!安吉拉現在的音域跟莎拉。布萊曼比起來,還有著不小的距離。雖然她從沒停止過鍛鍊,但是之所以這麼大膽的把這首歌抄出來,只不過……是想為演唱《我心永恆》熱身!至於會不會糟蹋這首經典,完全不在她的考慮之中,按女孩的說法就是,既然人家阿Mei可以唱中文版的《Timetosaygoody》,我唱英文版的也沒什麼了不起。
如果有古典歌曲愛好者穿越回來地話,非拿上菜刀追她幾條街不可,居然可以這麼膽大妄為的糟蹋經典。還這麼理直氣壯!
可惜的是。現在已經沒人能阻止這個傢伙亂來了。
“他們已經錄製好了嗎?真是要感謝呢!”安吉拉驚喜的說道,這首歌的管絃樂配器部分原來是由著名的倫敦交響樂團演奏。顯得大氣而磅礴,現在這個榮譽則交到了洛杉磯愛樂樂
本章未完,點選下一頁繼續。