會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 好萊塢的秘密花園 三千煩惱絲 > 第190部分

第190部分(第3/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 夭壽了,我在遊戲養了個修真女友網球鬼才:我的打法有億點點強星鐵:小判官身邊的傀儡師eva:從龍族歸來的碇真嗣輻射海求生,從小木筏到黑珍珠號HP就你叫伏地魔?黑魔王?這也不夠黑啊區區如懿,打就打了港片:拿王炸開局,專嚯嚯女神第五人格:各自安好火影:從百分百完美虛化開始!入住黃金庭院後,愛莉拉我直播女扮男裝後,我被校花瘋狂表白風流短跑之神時空中的深情魯魯修凌駕於諸天凹凸世界:雷震之女網遊之熟女陪我上青雲穿越戀歌:上官與夏侯【HP】布萊克家族莫名其妙的異世界冒險

嗎?”娜塔莉眉毛一跳。

“好了好了我知道你是你。夫人是老夫人。所以只是逗你開心而已。”安吉拉嬉笑著輕搖著娜塔的肩膀。她本就只是想看看對方的情緒如何顯結果讓她很滿意。

“逗我開心?”娜…莉眯起了眼睛。她可不是笨蛋。如果說剛才確實因為“小”不“小”地問題不悅那麼當安吉拉說了最後那句話後。隨即明白了過來。嘴角略翹又要露出前幾天那種似笑非笑地神情來。

但是安吉拉才不會給她這個機會。當即嬉笑著挽住她的胳膊。連推帶拉的將女孩拽進了街|轉彎處的小書店裡:“走吧。我們去書店看看。也許會找到不錯地東西呢。”

就知道轉換話題!娜塔莉在心裡輕輕哼了聲半推半就的跟她一起走了進去。她忽然有些想要懊惱的敲敲腦袋。怎麼總覺的自己很遷就安吉拉呢?

書店雖不大。但是放的很整齊。而且很有規律。書籍不僅按型別放在一起。同時還劃分了相應的語‘區這也算是瑞士的一大特點官方語言有德語語和義大利三種。而且沒有第一和第二之分!

有個關於瑞士的有趣說法是瑞士是一群不想做法國人的法國人和一群不想做德國人的德國人再加一群不想做義大利人的義大利人搞起來的!可想而知。如果是一次到這裡來在交流上要多少功夫。

不過這並沒有給安吉拉和娜塔莉帶來多大困擾。兩個女孩地法語都說不錯即使是蘇世這種靠近德國的北部地區平常人即使不會英語。說幾句法語還是可以的。

“這麼說。你很少看別的書了?那些理論書籍你也不看嗎?”

“那要看是哪種了。如果是關於導演的相關理論。也許我會看上一些。不會看太多。有很多理論只有在實踐的時候。你才會明白它的真正涵義。”

“這個當然。不過我認為多瞭解些理論並沒有壞處。知道的越多。在實中才會越早明白些才是自己適用。有經驗參考總比自己摸索強!不過……我覺的你應該看和表演有關的理論書籍。怎麼會想到看導演的?”

或者學校裡演出地時候。你看過多少理論書籍?更多的還是自己累積下來地。不是嗎?”

兩個女孩一邊在法語區翻著書架一邊低聲的聊著天很快。法語區的書架走到了盡頭。再前就是德語了。兩人正要轉身返回離開。這書店小了點。沒什麼她們感興趣的。就在這時安吉拉神使鬼差的向德語區那邊望了一眼。

數年之後。當女孩想起來的時候。都覺的那是天意。雖然她知道即使沒有那一眼。在以後的日

依然會花時間找它。但比起這樣偶然的遇。不冥冥之中有什麼在引導著她。

那是本厚度適中的32簡裝書。印刷的不算精美。整個封面泛著舊照片式的黃|色。雖然上面的德文字母很顯眼。但不懂德語的安吉拉並不知道那是什麼意思。不過她的眼睛卻落在了封面上的那個人物形象。佔了整個封面三分之一的箇中年人的頭部形象。禿頂。有後腦勺還有些稀疏的頭髮。戴這圓形眼鏡。平的注視著前方

這形象是如此的熟悉。立即將安吉拉的回憶給勾了起來。那個原本已經在這十幾年生活中淡的模樣再次清晰起來。只是。沒那麼巧吧?

“安吉。怎麼了?走在前面的娜塔莉回過頭來奇怪的看著她。

女孩沒有回答。她快步走到德語區將書從架上取了下來。然後翻了翻。雖然還是看不懂德但是前面關於作者的黑白片卻讓她腦海中的那個形象越發的清晰安吉拉立即出口走去。想要驗證自己地想法很簡單。

“你好。先生。請問這本書地名字叫什麼?”女孩走到收銀臺將書遞到店主面前。

店主是個四十歲左右的中年男人有個大大的酒糟鼻他接過書後奇怪的看了安吉拉一眼。不明白這個女孩為什麼會拿一本用自己不會地語言地書來問自己。不過他並沒有問出來。在接過來仔細看了看之後才平淡的回答道:“是《拉貝日記》。小姐。”

安吉拉的心猛的一。做了次深呼吸後。才又問道:“那麼先生。請問有法文版或者文版地《拉貝日記》嗎?”

中年男人想了想。在櫃檯後又找了找。終於翻出了一本跟剛才那本差不多大小的書。封面和印刷都很類似。不過邊緣稍有些毛燥。顯然是放了不少時間但是封面上的法卻明白的告訴安吉拉。字母的排列順序的確是《拉貝日記》!

“這是今年年初在歐洲十多個國家同時出版的。在德語地區銷量不錯。法語的很一般。沒英語的確的”店主這樣解釋道。

安吉拉並沒有在聽

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
穿越都是系統的錯穿越成盲女:懶鳳傾城(完結)特工皇妃:鳳霸天下煉氣修神靜逅佳姻給武偵宰寄八個蛋之後
返回頂部