第8部分(第2/4 頁)
的每個人。陸續地又有五六個人走上舞臺,手持話筒向大家傾吐心聲。一個以色列男孩感謝大家幫他面對失去母親的痛苦;一個巴勒斯坦女孩抽泣著說她在這裡找到了家的感覺。當第六個人在掌聲中下臺時,不知道什麼力量突然閃現,讓我把手高高舉到空中。眾目睽睽下,我走上舞臺,拿起麥克風,輪流注視了一遍每一個人的眼睛。
“大家—那是我的聲音嗎?(笑聲)—大家好,我是來自中國的Robbie 。我想說,初來乍到的幾天裡,我沒感到愉快。(安靜)剛一來,我就無可救藥地喜歡上了在場的每一位女孩。(經久不息的笑聲和掌聲)好,好。這兩天,我到處盯梢,沒有生活可言(笑聲)。可是在學校裡,我的幽默全班皆知,我以風趣、率真聞名。剛才,我聽到的一句話‘Be who you are ’令我重新思考。既然來到神奇的埃及,為何要躲在角落獨自窩氣,何不做我自己,真正留下一段銘刻今生的記憶?我希望在座的各位也能有所覺悟,希望你們也走出自己熟悉的氛圍,脫下裹在身上的偽裝。想要打破成見、消除誤解只能透過你自己,而事實上真正的自己往往最有魅力(經久不息的掌聲,歡呼聲)。”
我在喝彩聲的簇擁中走下舞臺,鄰座的人紛紛拍著我肩膀以示讚許。伊拉克的一位高大青年笑著說沒想到我竟然如此幽默。周圍人紛紛同意。我滿腔幸福難以言表,只得露出發自內心的一個微笑。我明白,這一夜將是整次旅途的轉折。第二天的另一次發言,我再度以自己的風格傾倒全場,讓大家也帶著笑容反思自己的改變與收穫。分別前一夜,Barbara 帶著眾人合上眼重遊這8天來走過的一切。完畢,大家都不免心中難過。我突然心中一動,毫無準備地站起,對著周圍的人說了這樣一段話:
“從來到這兒的第一天起,領隊就要求我們走出熟悉的圈子去接觸其他人,去了解更多,我相信在座的每一位也都在努力嘗試。而此時此刻我希望你閉上雙眼,回憶那些特別的人,那些會在你端著盤子茫然踱步於餐廳裡時為你拉出一張椅子的人;那些會在巴士上與你同坐借給你一隻肩膀休憩的人;那些在你最脆弱的時刻默默遞來一張紙巾的人。請聽好:你以後可能再也見不到這些人了。(底下傳來抱怨聲、抗議聲、帶著哭腔的笑聲。)也許你們就此長別,留給你的只有一段記憶。你只能回到家裡,回到親戚朋友們中間,告訴他們你在埃及交到了這樣一個朋友,他來自何方,他令你驚喜,他讓你學會了思考,他改變了你的人生。你只能不懈地解釋,與他共赴和平營讓你睜開了雙眼,讓你擁抱生活。也許你們再無法相見,也許你只能回到家鄉傳播你自己的心聲,可我想,也許這才是意義所在。”沉默。然後從房間的每個角落傳來震耳欲聾的掌聲。大家涕淚橫流,用盡全力鼓著掌。等會議散場,每個經過我身邊的人無不嗚咽道:“I hate you; you made me cry !”隨後一把將我抱住,哭著道:“Man,I love you !”或者“Robbie,that was beautiful! ”我心中自然也翻江倒海,同時又不禁為能打動這麼多人而隱隱自豪。第一波離開的是美國的孩子。大家在旅館門口紛紛擁抱,許多人再次流下熱淚。可當大巴緩緩駛去,大家都再難自抑,也不顧周圍陌生人的注視,涕淚奔流。透過車窗,看到車裡許多人正擦拭眼角,或者抱頭痛哭。我看到可愛而且能歌善舞的Andrea 捂著嘴顫抖,開朗又古怪的Carolyn 一邊揮手一邊張嘴大喊“Visit me! ”。 終於,淚水不爭氣地奪眶而出。五米,十米……餘下的人揮著手,目送他們消失在夜幕裡。又過半天,輪到歐洲的孩子們離開。這次的分別悲傷更甚,因為Egor,Aleksandra 等最為推心置腹的好友均在離開之列。大家不說話,一對對擁抱在旅館大堂,任眼淚打溼對方的肩膀。Aleksandra 走來告別,我們緊緊相擁,我哽咽地低語:“Thank you for ing into my life。 ”她透過淚水,輕輕回答:“Robbie; It…it is very nice to meet you。 ”我們不語。當司機開始鳴笛,她抬起頭,在我面頰印下一吻。我先是一驚,隨後釋然,也輕輕一吻她的面龐。透過淚水,我們相視而笑,越來越遠,直到笛聲遠去,消逝在開羅下午的燦爛陽光中。
一夜未眠的我靜佇原地,想到接下來必須進入夢鄉,不禁喃喃:“Tomorrow; I will wake up。”
本章未完,點選下一頁繼續。