第24部分(第2/4 頁)
就出發了。來到威爾斯曼家時,他倆停下來休息,之後正要動身時,威爾斯曼走出來說:
“喂,那是誰呀?”
“是我倆,哈克和湯姆·索亞。”
“好極了!孩子們跟我來,大家都在等你倆呢。快點,頭裡小跑,我來拉車,咦,怎麼不像看上去的輕?裝了磚頭?還是什麼破銅爛鐵?”
“爛鐵。”湯姆說
“我也覺得像,鎮上的孩子就是喜歡東找西翻弄些破銅爛鐵賣給翻砂廠,最多不過換六個子。要是幹活的話,一般都能掙雙倍的錢,可人就是這樣的,不說了,快走吧,快點!”
兩個孩子想知道為什麼催他們快走。
“別問了,等到了寡婦家就知道了。”
哈克由於常被人誣陷,所以心有餘悸地問道:
“瓊斯先生,我們什麼事也沒幹呀!”
威爾斯曼笑了。
“噢,我不知道,我的好孩子,哈克,我也不知道是什麼事,你跟寡婦不是好朋友嗎?”
“是的,不管怎麼說,她一直待我很好。”
“這就行了,那麼你還有什麼可怕的呢?
哈克反應慢,還沒轉過腦筋來就和湯姆一起被推進道格拉斯夫人家的客廳。瓊斯先生把車停在門邊後,也跟了進來。
客廳裡燈火輝煌,村裡有頭有面的人物全都聚在這兒。他們是撒切爾一家、哈帕一家、羅傑斯一家、波莉姨媽、希德、瑪麗、牧師、報館撰稿人,還有很多別的人,大家全都衣著考究。寡婦熱情地接待這兩個孩子,這樣的孩子誰見了都會伸出熱情之手。他倆渾身是泥土和蠟燭油。波莉姨媽臊得滿臉通紅,皺著眉朝湯姆直搖頭。這兩個孩子可受了大罪。瓊斯先生說:
“當時湯姆不在家,所以我就沒再找他了,可偏巧在門口讓我給碰上了。他和哈克在一起,這不,我就急急忙忙把他倆弄到這裡。”
“你做得對,”寡婦說,“孩子們跟我來吧。”
她把兩個孩子領到一間臥室,然後對他們說:
“你們洗個澡,換件衣服。這是兩套新衣服,襯衣、襪子樣樣齊備。這是哈克的——不,用不著道謝,哈克,一套是瓊斯先生拿來的,另一套是我拿來的。不過你們穿上會覺得合身的。穿上吧,我們等著——穿好就下來。”她說完走了出去。
正文 第三十四章 黃金如山,富了湯姆與哈克
書香屋 更新時間:2007…11…22 3:14:53 本章字數:1845
哈克說:“湯姆,要是弄到繩子,我們就可以滑下去,窗戶離地面沒有多高。”
“胡說,幹嗎要溜走呢?”
“是這樣的,跟一大群人在一起怪不習慣的,受不了。湯姆,反正我不下去。”
“真是的,討厭!其實下去沒什麼大不了的事,我根本不在乎,我會照應你的。”
希德來了。
“湯姆,”他說,“波莉姨媽一下午都在等你吶。瑪麗為你準備好了禮服。大家都為你擔心。喂,這不是蠟燭油和粘土嗎?在你衣服上。”
“得了,希德先生,你少管閒事。他們今天為什麼在這裡大吃大喝呢?”
“這是寡婦家的宴會,她經常請客。這次是為了威爾斯曼和他兒子舉行的,感謝他們的救命之恩。喂,還想知道得更多嗎?我可以告訴你。”
“嗯,是什麼事?”
“什麼事?老瓊斯先生今晚有驚人的訊息要告訴這裡的人們。他在和姨媽談這事時,被我聽到了這個秘密,不過我想,現在這已算不上什麼秘密了,人人都知道,寡婦也知道,但她卻盡力掩飾。瓊斯先生一定要哈克出席。你瞧,哈克不在場,他怎麼能說出那個大秘密呢!”
“希德,是哪方面的秘密?”
“就是哈克跟蹤強盜到寡婦家的那件事情。我想瓊斯想利用此事來個一鳴驚人的舉動,不過我敢打賭,他不會成功。”
希德笑了,心滿意足地笑了。
“希德,是你把秘密洩露出去的吧!”
“得了,別管是誰幹的,反正有人已說出了那個秘密,這就夠了。”
“希德,全鎮只有一個下流傢伙會這麼幹,那就是你。你要是處在哈克的位置,你早就溜之大吉,根本不會向人報告強盜的訊息。你只會幹些卑鄙齷齪的事情,見不得幹好事的人受表揚。好,賞你這個——‘不用道謝’,照寡婦的說法。”
湯姆一邊說,一邊打他耳光,連踢帶推把他攆出
本章未完,點選下一頁繼續。