第29部分(第2/4 頁)
無一不和美特們直接打交道。由於抗戰期間的物資供應困難,美特們總認為是由他
們自己出錢而交給中國人代辦一下都辦不好,要想買的東西不能馬上買來,吃的東
西不合胃一口,都要大發脾氣。當時雖然專為美特們蓋了很好的飯廳,在重.慶幾
處大餐館蒐羅了二十多名懂得一點英語的服務員,每天派出幾輛專車四處去採購雞
肉魚鴨菜蔬水果之類食品,美特們還是天天有意見。中美所美特最多時有四五百人,
除了吃的問題使他們不滿外,更使他們不高興的是住的房子太少,臨時趕修趕建的
房子不合他們的生活習慣。戴笠雖曾下令在重慶、成都、昆明等地大量蒐購抽水馬
桶等衛生裝置,幾乎到了羅掘俱窮的程度,還是不能滿足需要。在中美所範圍內和
附近一些較好的房屋,只要美特們看中了便立刻騰出來,連軍統局一所白公館監獄,
美帝認為很好,也要去做了宿舍。戴笠只好在渣滓洞另外建立一所新的監獄,把白
公館改成第三招待所。
這個組除了辦理事務方面的工作外,還負責保管武器彈藥和物資。不過每一粒
子彈每一寸電話線的處理,都不是由組長可以作主,而必須透過美方的副組長或美
方的管理人員批准,才能從倉庫中發出來。
中美所內部組織除了這些主管業務和事務工作的九大組以外,還設有一個總辦
公室,由主任秘書潘其武兼主任。這個總辦公室下面又有幾個組。聯絡組:這個組
在中美所沒有擴大以前是直屬主任副主任領導的。一九四三年以後成立總辦公室才
劃歸總辦公室領導。組長劉鎮芳,是戴笠和梅樂斯的翻譯,也是他們兩人中的橋樑。
他了解到戴、梅的意圖,便先向雙方面示意,所以在商談問題時,很少弄成僵局,
因此戴、梅都器重他,而成為中美所中最走紅的人物。這個組主要的工作是擔任口
頭上的翻譯與雙方人員的聯絡。在有美方人員參加工作的單位中,都派有若干聯絡
員(也叫翻譯官)。這些聯絡員大都是軍統所舉辦的外事。外語人員訓練班畢業的
學生,與劉鎮芳都是同學,其中得到戴。梅兩人信任的有潘景翔、周關鋁、潘子碩
等人。每遇到劉鎮芳有事不在中美所時,只有這幾個人才有資格臨時充當一下戴、
梅兩人之間的翻譯。
總辦公室下面還設有文書、人事、譯電等三個組,其中除人事組有美方人員參
加工作專主管美方的人事行政業務和辦理卡片登記等外,譯電與文書組沒有美方人
員參加。因為這兩項工作,他們自己還另有組織,情況不瞭解。
總辦公室設有秘書兩人,一個是李逸雲,一個是溫萬生,均為潘其武的親信,
又是潘的福建同鄉。總辦公室在職權上不能直接領導九大組的工作,但由於軍統方
面是主任秘書潘其武負責,潘兼總辦公室主任,所以對其他各單位總其成的工作都
無形中歸總辦公室來主持了。
一九四四年夏天,由於業務一天天擴大,原來一些檔案翻譯的工作是由聯絡組
與派在各單位的聯絡官擔任,經常忙不過來,積壓的東西很多,又成立了一個總翻
譯室,由劉鎮芳兼主任,專負責文字方面的翻譯。當時軍統自己培養的翻譯人員已
趕不上需要,特別是十幾個中美特種技術訓練班先後在各地成立後,大量需要翻譯
人員去擔任美方教官講課時的翻譯和聯絡工作,戴笠便向軍委會外事局局長何浩若
要了一百名當時由外事局在中央訓練團主辦的譯員訓練班的學員。這些受訓的學員
都是當年應屆畢業的各大學學生,被徵入伍,準備予以短期訓練後派往有美軍顧問
的各部隊各軍事機關去擔任翻譯的。這一百人派到中美所後,戴笠又成立了一個臨
時性的訓練班。
這個班當時叫做軍統重慶訓練班譯訓隊,費了一個月時間,向學員們講述中美
所的業務和統一翻譯名稱等工作。因他們在中訓團譯訓班只受了一些軍事術語方面
的統一翻譯課程,而中美所是美蔣特務合組的機構,對一些特務工作方面的常識和
本章未完,點選下一頁繼續。