第8部分(第4/4 頁)
思嗎?可是他一定是高興的,因為我很高興見到他。”
塔裡娜暗自思量,認為這不大合乎邏輯,但她沒有這樣講,只是注意看著吉蒂富於表情的臉,它好象突然活躍起來。
“我愛他,”吉蒂說,“我能肯定這點。以前也沒有懷疑過,但我很久沒有見他,現在我又見到了他,我更深信不疑了。”
“唉,吉蒂,別過早下結論。”塔裡娜請求說,“在你還不十分確切地知道是愛他以前,說什麼你愛某人,那很容易。但是愛情是能用很不同的形式表現出來的。”
“我的愛包括了所有各個方面。”吉蒂粗野地說。
“你怎能那麼肯定呢?”塔裡娜說。
“我能肯定。”吉蒂答道,“你見到喬克,就會明白我的意思的,此刻他正忙著,不過我想過一刻鐘以後能找到機會跟他談話,我們在這兒等著,然後我們可以到前面去看看。”
塔裡娜不再說話了,她為吉蒂擔懮,她知道這個姑娘忍受了多少孤獨,在家庭裡是多麼鬱鬱寡歡。她沒法不覺得,他是她所遇見的第一個與那些他們硬要介紹給她的人迥然不同的男人,所以她迷戀上了他,這完全是不可避免的。
“我們要是能有機會談談該多好啊。”吉蒂說,“他害怕船長和別的船員的閒言閒語。我害怕父親和伊琳,一切是這麼困難,不過在我們到達杜維爾以後,也許我們去找到機會見面的。”
塔裡娜心想那是不大可能的,但另一方面,她以前從未到過杜維爾,她很難預料他們在那裡會過什麼樣的生活。
一刻鐘以後,吉蒂偵察了一番,又回來了。
“他現在正在前面。”她說,“快來,附近沒有人。”
塔裡娜從安樂椅裡跳了起來,隨著吉蒂轉到船的那一邊,她看見一個身材結實,曬黑了的年輕人站在甲板上,他外表英俊,粗獷甚至帶點野性,他有一雙深陷的藍眼睛,眼睛裡不知怎麼的,有種莫測高深的難以捉摸的神色。
“這是我最要好的朋友,喬克。”吉蒂說,“我已經告訴她所有關於……我們的事。”
塔裡娜看出喬克?麥克唐納有點緊張了。
“沒有什麼可講的。”他有點生硬地說。
本章未完,點選下一頁繼續。