第14部分(第1/4 頁)
襠系奈⑿褪找艋�K�涫擋⒉幌氪蚩��<柑燉此�恢泵蝗ザ���蛭���染諫ィ�薹ㄈ淌苊爛釵薇鵲囊衾鍾肽巖悅�吹耐純嘀�湮薇染��那苛葉員取K�恢�潰��緹陀Ω麼蚩���郵苣��嗇�醢愕納衩刂瘟啤8找豢�跡�俏按蟮摹督礒大調協奏曲》的第一樂章便令她喜悅無比,渾身顫慄。突然,她明白過來,這樂曲之所以令她如此感動,是因為那響亮高貴的旋律中始終縈繞著一縷特殊的充滿寒意的不和諧音,這令她全身鬆弛,充滿快樂。這正是她十年以來一直在尋求的音樂。記得還是在德奧合併的前一年,維也納的一支樂團來克拉科夫演出,差點讓她激動得發瘋。她坐在音樂廳裡第一次聽這樂曲,整個人處於恍惚之中。她極力張開心靈的窗扉,任憑那華麗、纏綿、沁人肺腑的和聲,以及那縷不合諧音盡情地流入心靈深處。這是她在少女時代的音樂體驗中新發掘出來的音樂財富,也是她最崇高的一次體驗。但此後她卻再也沒有聽到過這首曲子,因為就像其他的音樂作品一樣,莫扎特這首中提琴和小提琴憂傷甜蜜的對話,還有悠鳴的長笛、低沉的黑管,都隨著波蘭的戰爭風暴一掃而光。罪惡與毀滅窒息了一切,任何一種音樂都成了可笑的奢侈品。
於是在那幾年裡,先是在被轟炸的華沙,後來是在集中營,她對那樂曲的記憶慢慢消失了,甚至連那曲名,後來也常常與她所喜愛的其他樂曲混淆著。一切都成了克拉科夫歲月裡被玷汙卻美麗的不可再有的回憶。但那天早上,從那臺廉價的收音機傳出的樂聲,讓她一下子從噩夢中驚醒,心臟急速地跳動起來,唇邊有一種她早已不再熟悉的感覺。她意識到自己在微笑。有一段時間,她就坐在那兒聽著,笑著,顫抖著,完全陶醉其中。失去的不可再有的歡樂又重新回來了,慢慢地與她強烈的痛苦融合在一起。當音樂聲停下時,她仔細聽著播音員播報的曲名,然後走到窗前,拉開窗簾,出神地看著公園邊上的棒球場。她盤算著,只要有足夠的錢,就去買一臺留聲機和一張《降E大調協奏曲》的唱片。她意識到,這樣的想法意味著她正在走出陰影。
但想到這兒,她知道她還有很長的路要走。音樂或許能支撐起她的精神,但她的身體由於長期躲在黑暗中而變得虛弱無力。直覺告訴她是因為吃得太少,但無法解釋的一些現象嚇壞了她:無食慾,疲倦,脛骨像刀割似的疼痛,尤其在月經期間。月經總是提前許多天到來,並且像洪水般洶湧而下。她猜想會不會是因為那次手指強姦?她打算第二天回去上班時,問問布蘭克斯托克醫師,最好讓他給她做個身體檢查,並制訂一個治療方案。蘇菲還算有些醫學常識,意識到求這位按摩醫師來診治她的婦科病有點諷刺的味道,但她不會責怪她的僱主,因為她太需要這份工作了。她知道,至少他所做的一切都是合法的,而且在他診室中進進出出的那些痛苦的病人(包括很多警察)中,至少有一部分人經過他的拉、扯、揉、捏後,感到舒服多了。更重要的一點是,她知道他是那種可以幫助自己的人。所以,除了那微不足道的工資外,她在其他方面也可以向他求助。她用一種非常樂觀、容忍的態度與醫師相處。
布蘭克斯托克,五十來歲,體魄強健,長相英俊,舉止優雅,有些謝頂。他屬於為數不多的上帝寵兒中的一個,命運將他從貧困的俄國佔領下的波蘭帶到了富足繁華的美國。他是個十足的喜歡享受的花花公子,衣櫃裡掛滿了繡花馬甲、印花薄綢領帶和粉紅色的胸花。他還是個喜歡說笑的人,用依地語大講特講笑話。他十分樂觀,整天樂滋滋的,快樂的神情像漂浮在光團中的蠟燭一般光彩四溢。他還是個不錯的魔術師,常用那些小玩藝取悅於人。他給他的病人,給蘇菲,給任何想看他表演的人表演靈巧的魔術。蘇菲當時正處於過渡時期的痛苦中,這樣高昂的飽滿的快樂情緒令她感到驚訝,那些粗野的玩笑與惡作劇則讓她有些難受。但在這一切背後,她看見的是一種孩子般渴望被愛的願望,以至於她不可能拒絕它;而且,他是這麼多年來第一個讓她真正歡笑起來的人。
他還是個坦率的人,能十分坦白把他的個人財富告訴別人。也許只有那種善良真摯的好心腸的人,才能在對自己的收入如數家珍時,不至於令人作嘔。他用那種傲慢的喉音說著南腔北調的英語,蘇菲的耳朵已能分辯出裡面的布魯克林口音。他說:“一年四萬美元收入,稅前;聖阿本大街最佳地段的一處房產,價值七萬五千美元,完全私產,每個房間鋪滿地毯,無影照明;三輛汽車,包括一輛配置優良的卡迪拉克,一輛三十二英尺的克萊斯勒一輛別克;所有這些外加一個上帝賜予我的最親愛、最可愛的妻