第18部分(第3/4 頁)
也一定要供應你讀書。”康柏的確是一個沒心沒肺的人他總覺得這些家長在說了這句話那些孩子們學習也好工作也好反而都不會那麼用心。
第三十四節 人手也解決了
康柏在見到詹姆斯這個家裡人時心中一衝動忍不住變得和那些家長一樣把那句話拿出來做了保證也許這就是人的天性吧。【閱】聽到康柏的這番保證別說詹姆斯這個當事人了就連站在旁邊的湯姆也大受感動。
這種保證方式不僅讓中國人感動對這些白人同樣有巨大的殺傷力。
“不是的先生!我真的是已經完成了學業而且還旁聽過好幾個學科得到了校長威廉·史密斯先生授予的畢業證書。金錢上面我也沒有什麼很困難平常在外面幫忙做一點工作就能解決。”詹姆斯眼角微紅著說道。
對於康柏的表態他這個直接當事人當然感觸最深了。而且和康柏對他模模糊糊的友情不同他可以是真正從小和小約克一起長大從小生活在這個家庭中的對小約克這個年輕的小主人有深厚的友情對小約克的家族更有非常深的歸屬感。現在聽到康柏的那番保證根本沒懷疑話裡的成分只剩下感動。沒有流下淚來還是因為他的節制能力太強了一點。
康柏因為剛才的一時激動脫口而出那些話現在到有點不好意思再問了只說了一句:
“恩這樣就好。”
說完之後房間裡頓時有點沉悶。
還是詹姆斯年紀青不能忍受這樣的氛圍開口打破安靜道:
“先生。我這次過來還想問問這兒有什麼需要我幫忙的嗎。如果有我就留下來要是沒有那我就回匹茲堡了。”
“噢幫忙麼。當然你當然要留下來就留在我身邊吧我剛好對費城這邊的情況不大熟悉你卻在這裡至少生活了幾年對這裡比較熟悉剛好做我的秘書。乾脆把東西都搬過來吧我讓查爾斯給你安排房間。”康柏馬上點頭答應。
自己在費城人生地不熟的這時候正好需要信任的自己人。何況這個詹姆斯既然能這麼快完成應該需要好幾年的學業毫無疑問是一個天才型的人物現在難得還可以算是自己的心腹當然不會讓他回匹茲堡了。
第二天才剛一大早旅館老闆查爾斯·比德爾剛跑來見康柏康柏就先要求他先給安排一個空房間給自己未來的秘書詹姆斯。
等忙碌了半天把詹姆斯的事情安排好康柏才轉頭現那邊查爾斯已經在抱怨了:
“約克你要找的蒸汽機工人還有鍊鐵、制玻璃的工人我都給你找來了!你到底還要不要呀?”
查爾斯嚷嚷著和康柏開著玩笑。
費城已經是一個工商業非常達的城市了康柏這個初來者去找那些技術工人自然不如這個本地人來的快高效。
“哦?都找到了嗎?”康柏非常高興。
“不不是全部。約克非常抱歉你說的煉焦工人雖然很多人都大概知道一些但因為殖民地這兒煤礦比較少沒有煉焦的工廠所以都沒有真正的煉焦工人少數幾個聲稱知道煉焦的無業遊民我怕他們說的不實也就沒有找來。不過你請放心我已經叫人去紐約和弗吉尼亞打聽訊息紐約那兒從英國過來的礦工比較多弗吉尼亞有煤礦這兩塊地方也許能找到懂得煉焦的技術工人。”查爾斯誠懇的道。
“煉焦工人的事不急。”在康柏的認識中似乎煉焦應該是最簡單的二十世紀時中國山西的農民都會土法煉焦就算沒有專業的工人想來問題也不大。“其他那些技術工人的水平怎麼樣?可不要拿沒人願意僱傭的來唬我。”
查爾斯不服氣的哼了哼只是目光卻有點閃爍:
“哪能呢他們都是我從費城最好的工廠中找來的本身也是工場中最好的工人如果不是我們家族和那幾家工廠的老闆交往很多這些人還不一定能來呢。”
“哈哈哈!查爾斯請不要介意我絕對相信你的眼光也非常感謝你的幫助。”康柏大笑著安慰查爾斯·比德爾不忘行禮感謝。
他只是買東西的時候習慣性挑剔一下到沒真介意好不好不過看查爾斯閃爍的目光就知道這些人恐怕不一定是多好的工人要不然查爾斯的本事再大也不可能一晚上就找來。他們家族可是以從事金融業出名對於實業生產並不是非常擅長。
“你客氣了你是尊貴的大6會議代表能為你服務是我和我家族的榮幸。”查爾斯難得恭敬的回了一禮。“還有你想請一位化學家的事情其實我在費城學院也有幾個朋友他們中懂化學的不少可惜我找他們談了一晚基本上都不願意去匹茲堡。”
這時候北美的化學達程度遠沒有歐洲大6上的先進和正
本章未完,點選下一頁繼續。