第131部分(第1/4 頁)
英王陛下的兩位大臣同時抵達費城這可是在殖民地時期都沒有遇到過的事情。
雖然這位福克斯並不見得和富蘭克林有熟悉但還是不能阻止這位大臣對富蘭克林表達善意。
“尊敬地富蘭克林先生早就聽說你是一位睿智學者有你這樣的學科人物來負責談判我想應該能夠讓我們儘快取得成果。我此來作為英王陛下的全權特使希望能夠和前殖民地簽訂和友好的、能有利於
方在未來繼續展的雙邊條約而不僅僅是承認獨立議。”
福克斯大臣狐狸大臣臉上沒有狐狸一樣的狡猾神情反而非常公式化就像在照本宣科的訴說某些公函內容一樣。
“尊敬的福克斯大臣我也希望我們能夠儘快簽訂一個‘和友好的、能有利於我們雙方在未來繼續展地雙邊條約’。相信憑著美國人民和英國人民的天然聯絡在我們取得了獨立地位後肯定能夠繼續展兩國之間的親密關係。”富蘭克林非常得體的回應道。
從福克斯大臣的寥寥幾句話他已經看出來了英國確實也有拉美國到她身邊去的想法。可是在英法同時爭奪美國同盟地時候他這個熟知外交的人很明白。那並不是一個非常理想的外交環境。
“雖然內閣並沒有堅決反對你們獨立的打算但是富蘭克林閣下作為一個曾經的同胞兄弟我個人還是有一個建議想先提一下看看你們能不能接受。”
富蘭克林不置可否。
“其實如果你們願意繼續保留在英王陛下的臣民身份英王陛下也願意授予你們獨立國家的地位。只要你們仍舊信奉基督並且遵從英王陛下為唯一國家元。陛下可以給予你們獨立的行政和外交權利。如果你們接收這個提議地話英王的政府將馬上對你們提供各方面的援助不僅僅是貸款和物資方面地援助。甚至還可以把你們一直要求的加拿大也委託給你們暫時管理。”福克斯感情誠摯的說道。
看到富蘭克林面色不愉又不慌不忙的趕緊補救。
“富蘭克林閣下如果我的話冒犯了你或者你的戰友那麼請你原諒。我這僅僅是出於一個英國人的身份不忍看到曾經的兄弟和自己的祖國做對。也希望你能諒解我地感受。”
其實說來這個提議已經和後世英聯邦的部分成員差不多了只不過名義的國家元還是掛英國國王的名字罷了並沒有多少侵犯美國人利益的地方。早期英聯邦成員也都是要效忠英王的直到一九四九年印度成為共和國選舉了自己的國家元。從此英聯邦成員才由需對英王效忠的原則。演變為英聯邦成員“接受英王為獨立成員國自由聯合體地象徵”即英王是“英聯邦的元”。
不過對於經過戰爭手段獲得獨立的美國人來說卻是任何一絲一毫的不獨立都是對他們的侮辱和侵犯。如果是在戰爭前英國開出這樣的條件他們早就歡呼著接受了。但現在付出了那麼多代價透過鐵和血的手段還不能幹乾脆脆的獨立卻絕對不是美國人所能接受的。
富蘭克林眼中閃過的憤怒漸漸消失了反而被福克斯最後地話感動。有點理解他的感受。
不過理解歸理解這樣的提議卻不能接受所富蘭克林只是平靜的說:
“尊敬的大臣閣下雖然我認為你剛才的話不合適不正確更不合理。但是我還是誓死扞衛你說話的權力。”
就當你說的話沒有存在過吧。
福克斯這頭老狐狸本來還想用國家同胞感情來打動富蘭克林現在卻被富蘭克林這番話弄得沒脾氣。不怕他生氣不怕他高興就怕他沒反應。
如果在外交場合對手對你的話沒反應那絕對是最大的失敗。他從富蘭克林一進門開始就像在正式外交談判一樣開始設局。無奈富蘭克林對他的提議直接無視讓他分明感到有力使不上。
“那麼也許我們可以考慮一下別的合作形式富蘭克林先生。”福克斯不得不改換方法。
“不大臣閣下我此來僅僅是向致以合眾國大6會議對你抵達美國的問候現在問候已經完畢旅途勞累我就不打擾大臣閣下休息了。”
富蘭克林淺淺的一鞠躬斷然告辭離開。
送富蘭克林離開酒店福克斯面色尷尬只能和旁邊的殖民地大臣舍爾伯恩相視苦笑。作為堂堂宗主國的大臣到自己即將脫離本國的殖民地身上也難免還是要隨殖民地人的意願確實讓他們比較尷尬。
不說這邊的兩個大臣在交換國內關於和談事情的意見那邊的富蘭克林離開酒店雖然夜已經深了但還是趕緊叫人通知在費城的其他主要人物讓他們明天一早先來聽他講今晚拜會福克斯的收穫再開始和英國人談判。
第二