會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 陳布雷大傳 > 第1部分

第1部分(第4/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 魯魯修凌駕於諸天凹凸世界:雷震之女網遊之熟女陪我上青雲穿越戀歌:上官與夏侯【HP】布萊克家族莫名其妙的異世界冒險英雄聯盟之玩家對戰強勢文化手冊特種兵張霄回村搞大事,被女學霸懂不懂ADCarry的含金量穿越王者:聊天室裡的英雄傳奇四合院之剝奪一切暗區突圍之黑金指揮官當原神照進現實家養輔助投餵指南[電競]殺神快跑,你物件玩狙的在平行世界的她們很幸福四大名捕破案系列!穿海:海上建堡壘,戰四海八荒火影之星落塵世

深。一片開雲到滇海。心懸明月照青天。青天不語今三載。欲隨明月到蒼山。誤我一生踏裹彩(陳注:錦被名也)。吐嚕吐嚕段阿奴(陳注:吐嚕可惜也,阿奴以稱夫婿)。施宗施秀不識歹(陳注:歹不好也,施宗施秀亦云南人,不善終者)。雲片波麟不見人。押不蘆花顏色改(陳注:押不蘆花,北方起死回生草名)。肉屏獨坐細思量(陳注:肉屏,駱駝背也)。西山鐵立霜瀟灑(陳注:鐵立松木也)。”陳布雷日記手跡郭沫若以此寫了一本《孔雀膽》大戲,而陳布雷所摘錄則是原汁原味的民間敘事詩,而且都加以註解,可見他在摘抄時是訪問過人的。還有是1935年7月25日日記中摘了一段“###名稱之由來”,真是前所未聞,原日記是“任乃張君所著西康圖經民俗篇,任君南充人,之久居西康,多親歷之談,其中所記‘###名稱之由來’,謂康藏呼茶為‘甲’,華人為‘甲米’,中華曰‘甲拉’,拉地也,即謂茶產之地也。陸羽茶經‘其名一曰茶,二曰,三曰,四曰茗;五曰,’蓋我國古音固呼茶為,番人所稱之‘甲’,實之譯音也。藏人嗜茶若命,故以茶代表華人華地,阿剌伯感受藏語,亦呼中華為甲拉,後傳於歐洲,其音微訛而為Chana矣。”產茶之地為“甲拉”,此一說較瓷器為###之說更勝一步。陳布雷不僅自己研究風俗人情、搜尋遺聞軼事

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
貴女重生流年仕途沉浮 作者:莊無魚獨裁帝君親愛的損友江靈的另類人生
返回頂部