第8部分(第1/4 頁)
鵠鏊���詬緶妝妊譴笱Ы談叩仁�У謀迸訪琅���檣芨�蠹胰鮮妒保�襯芬埠退�釁淥�艘謊�蟪砸瘓��
庫柏開啟那個大箱子,裡面鋪著絲絨。他從箱裡取出三臺大型顯微鏡的部件,開始組裝。
“哎呀,是家用電流。”他瞥了一眼房間的電源插孔,失望地說。同時把鼻樑上的金邊眼鏡往上一推。
“因為這是民房,梅爾。”
“我還以為你住在實驗室裡呢,沒想到會這樣。”
萊姆看著這些黑色和灰色的儀器:一臺標準複合式顯微鏡,一臺相位差顯微鏡,以及一臺偏光顯微鏡,都已經用舊了,似乎就是伴隨了萊姆十五年的那套儀器。庫柏又開啟那兩個手提箱,裡面就像巫師先生①的百寶箱,分門別類地裝滿了瓶瓶罐罐和各種科學儀器。忽然間,那些名詞又重新回到了萊姆的腦子裡,EDTA真空血液採集管,醋酸,二甲基聯苯胺,光靈敏試劑、馬格納刷、魯赫曼寧紫色現象……曾幾何時,這些專業術語幾乎是他日常生活用語的一部分。 電子書 分享網站
人骨拼圖 5(4)
這個瘦小的男人四下打量著房間。“看上去就和你以前的辦公室一樣亂,林肯。你怎麼找得著東西?我說,我需要一點空間。”
“托馬斯。”萊姆用頭示意那個堆放東西最少的桌子。他們拿掉桌上的雜誌、報紙和書籍,露出萊姆已有一年不曾看到過的木頭桌面。
塞林託看著犯罪現場報告。“我們該怎麼稱呼這個不明嫌疑犯?我們還沒有案件編號。”
萊姆看向班克斯:“選個號碼。任何號碼都行。”
班克斯建議說:“就用那個頁碼吧。我是說,代表日期的那個。”
“不明嫌疑犯八二三,挺好。”
塞林託把它填注在報告上。
“呃,對不起,萊姆警官?”
說話的是那位女巡警。萊姆轉頭望向她。
“我中午應該到大樓去報到。”“大樓”是警察內部對警察總局的稱呼。
“薩克斯警員……”他剛才一時忘了她的存在,“你是今天早上第一個趕到鐵路邊命案現場的警察嗎?”
“是的,是我呼叫的後援。”她回答萊姆的問題,眼睛卻看著托馬斯。
“我在這裡,警員。”萊姆厲聲說,強壓著怒火,“朝這邊看。”他最氣惱的就是必須透過其他人才能和他對話的人,痛恨他們非得望著“健康的”人才能說話。
她迅速地把頭轉過來,執行他的命令。“是,長官。”她說。她的語氣溫和,但眼神卻是冷冰冰的。
“我已經離職了,就叫我林肯吧。”
“請你抓緊時間處理好嗎?”
“處理什麼?”他問。
“你們把我叫到這裡的原因啊!我很抱歉,是我沒有想清楚。如果你需要一份書面檢查,我馬上就寫。不過,我到新崗位報到的時間已經過了,而且沒有機會給我的主管打電話。”
“檢查?”萊姆問。
“問題是,我沒有任何處理犯罪現場的經驗,當時完全是憑直覺行事。”
“你究竟在說什麼?”
“說我攔下火車和封鎖十一大街的事啊。都是我的錯,才會讓參議員耽誤了在新澤西州的演講,也讓一些聯合國會議代表來不及從紐瓦克機場趕到會場。”
萊姆咯咯地笑了起來。“你知道我是誰嗎?”
“呃,我當然聽說過你的名字。我還以為你……”
“已經死了?”萊姆問。
“不,我不是這個意思。”其實她就是這麼想的。她飛快地接下去說:“在學校我們都用你的書做教材,但我們從沒有聽說過有關你個人的訊息。我是說……”她抬頭看著牆壁,倔強地說,“據我的判斷,作為第一個到達現場的警察,我認為最好應該讓火車停下來,同時封鎖街道以保護犯罪現場。所以我就這麼做了,長官。”
“叫我林肯。怎麼稱呼你?”
“我——”
“你的名字是什麼?”
“阿米莉亞。”
“阿米莉亞。是取自那位女飛行家①嗎?”
“不,長官,是家族的名字。”
“阿米莉亞,我不要什麼檢查。你是對的,錯的人是文斯?佩雷蒂。”
塞林託被這句有欠考慮的話嚇了一跳,但林肯?萊姆毫不在乎。不管怎麼說,他是當今世界上為數不多的幾個在美國總統走進房間時還能把屁股放在椅