第2部分(第3/4 頁)
人只是看著他,一句話也沒說。
“我會負責照顧你們的坐騎,大人。”畢克結結巴巴地補上一句。
“我們會照顧自己的馬匹,老人。”
是那個副將開的口,他的口氣說不上什麼愉快。 畢克點點頭,退後幾步看著兩個領主卸下馬鞍,並以蓋爾語輕聲對他們的坐騎加以讚美。那兩匹馬都是很漂亮的種馬,一匹是黑的,畢克注意到兩匹馬身上都沒有鞭痕或是馬刺造成的傷痕。
一絲希望進入了畢克的心中,很久以前,他就學會從一個男人對待自己的媽媽和馬匹的態度看出那人的真性情。 比方說,安德男爵的坐騎身上就總是鞭痕累累。如果這樣不足以證實這個理論,畢克就不知道什麼才叫證據了。
“那麼你們是把隨行的部下留在城外了?”畢克鼓起勇氣以蓋爾語問道。他要讓對方曉得他是友非敵。
他的努力似乎讓那個副將很高興,因為那人居然貨真價實地給了他一個微笑。“只有我們兩個。”
“一路從倫敦騎馬過來?”畢克無法掩飾他的訝異。
“嗯。”那個領主答道。
“沒有人護衛你們的背面?”
“我們不需要其它人保護,”同一個領主答道。“那是英格蘭人的習慣,不是我們的。是不是,亞烈?”
那個魔鬼甚至沒有費神回答他。
“兩位大人尊姓大名?”畢克問道。這是個大膽的問題,但兩個戰士不再皺眉看著他的事實給了他勇氣。
那個副將沒有回答他,只是轉移了話題。“你講我們的語言講得很好,畢克。那麼你是蘇格蘭人?”
畢克引以為傲地把胸膛一挺。“如假包換。”
“我是費氏一族的丹尼,”那個副將朝另一名戰士點了點頭。“亞烈則是金氏一族的領主。”
畢克躬身正式地向他們行了禮。“認識兩位是小人莫大的榮幸,我已經好久沒有和純正血統的蘇格蘭人說過話了。”他咧嘴一笑。“而且我也忘了我們高地人的個子有多高大;第一眼看到你們的時候,我還真是被嚇到了。”
他引著兩名戰士把馬牽進馬廄一個乾淨的隔間裡面,又拿出了馬兒的飼料和飲料。然後他又繼續試著引導對方和他談下去。
“你們早到了三天,”他說。“我想全家上下一定會因此大吃一驚。”
兩位大人都沒有對他的話加以評論,不過畢克可以從他們交換的那一眼中得知,他們並不特別在乎白家上下的反應。
“如果不是在等待我們,你們是在期待誰的前來?”費丹尼蹙眉問道。
畢克有些困惑。“期待?我們沒有在期待誰來呀!”
“但是你們放下了吊橋,而且一個衛兵也沒有。當然──”
“啊,那個呀,”畢克嘆了口氣。“多年來,我們的吊橋都是放下來的,至於沒有安排衛兵站崗,那也是常事。傑姆男爵經常會忘東忘西的。”
他看見兩個戰士都是一臉的難以置信,不禁試著為男爵說幾句話。“我們這一帶本來就人煙稀少,所以其實也不必白費這些功夫。況且男爵總是說,他根本沒有什麼人家會想要劫掠的珍寶。”
“沒有什麼珍寶?”
金亞烈第一次開口。他的聲音顯得柔和,卻又驚人地有力。他全神貫注地看向畢克,畢克發現自己的膝蓋又開始顫抖了。
“他確實是有女兒吧,不是嗎?”
()
這人不悅的神情可以引燃地獄之火,畢克想道。“他的確是有女兒,而且數目遠比他願意承認的來得多。”
“而他卻不覺得必須保護他們?”丹尼問道。他不敢相信地搖搖頭,然後才望向亞烈說道:“你聽過這種事沒有?”
“沒有!”
“這個傑姆男爵究竟是哪種男人?”丹尼問畢克。
金亞烈回答了他的問題。“一個英格蘭人,丹尼。”
“啊,可不是,這就足以解釋一切了。”丹尼嘲弄地宣佈。“告訴我,畢克,男爵的幾個女兒是否醜得不需要他保護?她們仍然保有她們的貞潔嗎?”
“她們全都很美,”畢克答道。“而且全都和她們剛出生的時候一樣純潔,如果我有半句虛言,你們儘可以把我活活打死,問題只在她們的父親太不負責了。”他皺著眉頭補上了一句。
“男爵共有幾個女兒?”丹尼問道。“我們沒有費事去問你們的國王這個問題。”
“你們會見到三個。”畢克喃喃道。
本章未完,點選下一頁繼續。