第16部分(第4/4 頁)
,法文是Mousqueton;是短筒火槍,所以有“中士”的聯想。
198 貴族的紋章。
199 指達爾大尼央故鄉的產業。
200 十字軍東征,是西歐封建主、大商人和天主教會以維護基督教為名,對地中海東部地區發動的侵略性遠征。
201 西庇阿(前236…前184);一譯斯奇皮奧,歷史上有兩個西庇阿,一叫大西庇阿,一叫小西庇阿,都是古羅馬統帥。這裡指大西庇阿,他屢建戰功,因遭人忌,遂退隱家園。
202 茹薩克,是黎塞留的衛士隊長,見《三個火槍手》。
第十四章 波爾朵斯不滿他的現狀,末司革東卻十分滿意
在回城堡的路上,波爾朵斯一直沉浸在做男爵的好夢裡,達爾大尼央卻在思考可憐的人性的弱點,人對他已經有的感到不滿意,總是在渴望得到他沒有的東西。達爾大尼央如果是波爾朵斯,他準會覺得自己是世界上最幸福的人,可是要使波爾朵斯感到幸福,他缺少的是,是什麼呢?是加在他名字前面的五個字母203,還有,在他的馬車外面畫上一個小的圓冠形紋章。
“我這一輩子,”達爾大尼央心裡想,“向四面八方看,也永遠不會看到一個完完全全幸福的人的臉的。”
他正在做這種哲理性的思索,天主彷彿有意反對他的想法似的,他看到末司革東向他走過來了。這時候波爾朵斯剛離開他去找廚師,要囑咐幾句話。末司革東這個正直的夥計的臉,就像是一個完完全全幸福的人的臉,上面少許不安的神情好似一片夏天的雲遮不住他的臉,彷彿只是蒙上去的一層薄紗。
“這正是我尋找的人,”達爾大尼央想,“可是,天哪!可憐的夥計他不知道我為什麼上這兒來。”
末司革東待在比較遠的地方。達爾大尼央在一張長椅上坐下,向末司革東做了個手勢,要他走過來。
“先生,”末司革東利用這個機會說,“我向您請求一個恩典。”
“說吧,我的朋友,”達爾大尼央說。
“我不敢說我,我怕您認為過上好日子我就得意忘形了。”
“你覺得幸福嗎,我的朋友?”達爾大尼央說。
“能夠有多幸福就多幸福,不過您可以使我更加幸福。”
“那好你說呀!如果事情取決於我,哪毫無問題。”
“啊,先生,事情完全取決於您。”
“我聽你說。”
“先生,我向您請求的恩典就是以後不要再叫我末司革東,叫我末司東。自從我榮幸地擔任大人的總管以來,我就用了這個名字,它對我更為適合,可以使我受到下屬的尊敬。�
本章未完,點選下一頁繼續。