第93部分(第2/4 頁)
阿多斯輕蔑地伸長了嘴唇。
“您知道,阿拉密斯,這樣的行動我可幹不來。”
“為什麼?”
“因為它們像偷襲。”
“阿多斯,您的確像一位卓越的將軍,您只在白天進行戰鬥,您還事先通知您的對手您什麼時候進攻他們,您避免在夜裡打他們,生怕他們指責您是利用天黑佔了便宜。”
阿多斯笑了,說:
“您知道人是無法改變本性的,您知道我們目前的處境,捉住馬薩林是否會利大於弊,勝利會壓倒引起的麻煩?”
“直說吧,阿多斯,說您不贊成我的建議。”
“不,不,相反,我認為您的建議是光明磊落的,只不過……”
“只不過什麼?”
“我認為您本來不應該叫那兩位先生保證對馬薩林什麼都不說的,因為,您叫他們做這樣的保證的時候,您就幾乎等於許下了諾言,說什麼事也不會做出來。”
“我可以對您肯定地說,我並沒有許下任何諾言,我認為自己是完全自由的。走吧,走吧,阿多斯!我們走吧!”
“去哪兒?”
“去博福爾先生那兒或者布榮先生那兒,我們把事情經過告訴他們。”
“好的,不過,有一個條件,就是我們首先去看助理主教。他是一位神父,他對良心上的問題是十分了解的。我們向他談談我們良心上的問題。”
“啊!”阿拉密斯說,“他會把什麼都弄糟的,他會把什麼功勞都攬在自己身上。我們不從他開始,最後一個去看他。”
阿多斯微微笑了笑,看得出來他在心裡有他的想法,不過他不說出來。
“那也好,”他說,“我們先去拜訪哪一位?”
“如果您願意,先去拜訪布榮先生,因為他在我們經過的路上離我們最近。”
“現在您能答應我一件事嗎?”
“什麼事?”
“我想去查理大帝旅店擁抱一下拉烏爾。”
“怎麼不可以!我和您去,我們一起擁抱他。”
兩個人又上了原來坐的小船,小船把他們送到了中央菜市場。他們在那兒看到了格力磨和佈菜索阿,兩個僕人牽著他們的馬,四個人向蓋內戈街走去。
可是拉烏爾不在查理大帝旅店。在這天白天他接到了大親王先生的一封信,一看到信後他就和奧利萬馬上動身了。
'注'
542 阿勒甘,是義大利喜劇中的人物。
543 龐塔隆,是義大利喜劇中的人物
第三十五章 三位副統帥
按照兩個人約定好的次序,阿多斯和阿拉密斯走出查理大帝旅店,就向布榮公爵先生府邸走去。
天很黑,雖然夜深人靜的時刻快到了,但是仍舊有許許多多的聲音繼續響個不停,使這個被圍困的城市難以入睡。每走一步,都會遇到街壘,在每條街轉彎地方都拉著鐵鏈,在每一個十字路口,都有崗哨,巡邏隊迎面相遇的時候,交換著口令;由各種各樣的頭頭派出來的信使在大大小小廣場上你來我去,沒有間斷過,站在視窗的愛好和平的居民和在街上奔跑的顯得好鬥的同胞在熱烈地交談著,街上的這些人肩上都扛著長矛,要不就手上拿著火槍。
阿多斯和阿拉密斯還沒有走上一百步遠,就給街壘上的哨兵檔住了。哨兵間他們口令,他們回答說他們要去見布榮先生,向他報告一件重要訊息,於是就派給他們一名領路的,藉口是陪他們走,好一路順利透過,實是在監視他們。領路的走在前面,嘴裡唱著:
“正直的先生好布榮,
渾身上下關節痛。”
這原來是當時新出現的一首八行詩,我也不知道編成歌曲後有多少段,每段都有這麼兩句。
他們快走到布榮的府邸的時候,遇到三個騎馬的人。這一小隊人知道各種口令,因為他們沒有領路的,也沒有護送的,每到一處街壘,只要和看守的人交談幾句,別人就會恭恭敬敬地讓他們過去,這種恭敬的態度無疑是這三個人的身分造成的。阿多斯和阿拉密斯一見到他們,就站住了。
“啊!”阿拉密斯說,“您看見了沒有,伯爵?”
“看見了,”阿多斯說。
“您看這三個騎馬的人像什麼人?”
“您看呢,阿拉多斯?”
“是我們打過交道的人.”
“您沒有看錯,我清清楚楚地認出了弗拉馬朗先生。”
“我
本章未完,點選下一頁繼續。