第8部分(第1/4 頁)
蠻不錯的小夥子——或是在他飛行的那段日子是。再來是個十足討厭的德國佬叫艾伯哈德先生。我不知道他是何方神聖,不過我們全部為他搞得大驚小怪的。我曾兩度被指派帶他出去吃午飯,我可以告訴你,疾如風,這可不是開玩笑的。他不像使館方面的傢伙,全都非常高尚。這個人喝湯是用管子吸的,而且用刀子吃豆子,不只是這樣,最叫人受不了的是這個怪物老是咬指甲——真的咬下去。”“相當討厭。”“可不是嗎?我相信他發明一些東西——這一類的。哦,就這些了。噢!對了,還有歐斯華·庫特爵士。”“還有庫特夫人?”“是的,我相信她也會去。”疾如風坐著沉思了幾分鐘。比爾說出的名單具有啟示性,不過她沒有時間現在就去想出各種可能性。她必須繼續下一個重點。“比爾?”她說,“七鐘面到底是怎麼一回事?”比爾立即顯得非常尷尬。他眨動眼皮,避開她的眼光。“我不懂你這話是什麼意思。”他說。“胡說,”疾如風說,“有人告訴我你全部知道。”“知道什麼?”這倒是個難題。疾如風話鋒一轉。“我不明白你這麼神秘幹什麼?”她抱怨地說。“沒什麼好神秘的。現在沒有人常去那裡。只不過是種時尚。”這聽起來令人不解。“一個人出國後就變得跟一切這麼脫了節。”疾如鳳以傷心的口吻說。“噢!你並沒有錯過多少,”比爾說,“大家去那裡只是為了說他們去過。其實那個地方很無聊,而且,天啊,你會對煎魚感到厭倦。”“你說每個人都去什麼地方?”“當然是去七鐘面俱樂部,”比爾睜大眼睛說,“你在問的不正是這個嗎?”“我不知道什麼是七鐘面俱樂部。”疾如風說。“以前個陶騰漢路附近的貧民住宅區。現在全部拆除清理乾淨了。不過七鐘面俱樂部還保持舊有的氣氛。煎魚和薯條,一般都不乾淨。有像倫敦東區那一類的特技表演,看完表演吃點東西倒是十分方便。”“我想大概是夜總會之類的吧,”疾如風說,“可以跳舞等等的?”“不錯。人很多很雜。不是什麼高雅的地方。藝術家,你知道,還有各種奇奇怪怪的女人,還有少許像我們一類的人。他們談著很多事情,不過我自己認為那些都是空談,只是談談好讓那個地方繼續下去罷了。”“好,”疾如風說,“我們今晚就去那裡。”“噢!我不能這樣做,”比爾說。他又尷尬了起來:“我告訴過你已經過時了。現在沒有人再去那裡了。”“哦,我們去。”“你不會喜歡那裡的,疾如風。你真的不會喜歡的。”“你就只帶我去七鐘面俱樂部,其他地方我都不去,比爾。我很想知道你為什麼這麼不情願?”“我?不情願?”“非常不情願。有什麼見不得人的秘密?”“見不得人的秘密?”“不要一再重複我的話。你這是在拖延回答的時間。”“我沒有,”比爾憤慨地說,“只是——““怎麼樣?我就知道有什麼。你從來就藏不了任何秘密。”“我沒什麼好隱藏的。只是——”“怎麼樣?”“說來話長——你知道,我有夭晚上帶寶貝·聖毛兒去那裡——”“噢!又是寶貝,聖毛兒。” ”“有何不可?”“我不知道是跟她有關——”疾如風說著僵硬地打了個呵欠。“如同我所說的,我帶寶貝去那裡。她蠻喜歡龍蝦的。我買了只龍蝦——”故事繼續下去——當比爾說到那隻龍蝦最後在他和一個討厭的傢伙爭執之下支離破碎時,疾如風才把注意力轉回到他的故事上。“原來如此,”她說,“吵架了?”“是的,可是那是我的龍蝦。我花錢買的。我有十足的權利——”“噢!你有,你有,”疾如風連忙說道,“不過我相信如今那件事已經完全被遺忘了,而且反正我也不喜歡龍蝦。所以,我們去吧。”“我們可能會遭到警方突擊檢查的騷擾。那裡樓上有問房間,他們在那裡賭撲克牌。”“大不了爸爸出面把我保出來,如此而已。走吧,比爾。”比爾似乎仍然有點不情願,但是疾如風執意要去,不久他們便搭上計程車,朝目的地疾駛而去。他們抵達的地方,正如她所想象的一樣,是在一條窄街上的高房子,漢士坦頓街十四號。她注意到門牌號碼。一個面孔看來出奇地熟悉的男人替他們開門。她想當他見到她時有點吃驚,不過他認識比爾,恭敬地跟他打招呼。他是個高大的男人,金色頭髮,有點貧血、病態的臉孔,眼睛有點不老實。疾如風困惑地想著她以前可能在什麼地方見過他。比爾現在已經恢復了平靜,相當自得其樂地當起嚮導。他們在地下室裡跳舞,煙霧瀰漫的地下室——滿室的煙霧濃得叫你看到的每一個人都隔著一層藍藍的光暈。煎魚的味道濃得化不開。牆上是一些炭筆素描,其中有些顯現真正的繪畫才能。舞池裡的成員極為混雜。有魁梧的外國人,猶太富婆。幾個真正追趕時髦的人,和一些從事世界上最古老職