第8部分(第2/5 頁)
鐵衣遠戍辛勤久,
玉箸應啼別離後。
少婦城南欲斷腸,
徵人薊北空回首。
邊風飄飄那可度,
絕域蒼茫更何有。
殺氣三時作陣雲,
寒聲一夜傳刁斗。
相看白刃血紛紛,
死節從來豈顧勳。
君不見沙場征戰苦,
至今猶憶李將軍。
【註解】:
1。元戎:主帥,指幽州節度使張守。
2。'扌從'(chuang1):撞擊。
3。金:鉦,行軍樂器。
4。旌旆(jing1)(pei2):旗幟。
5。逶迤:彎曲綿延不絕。
6。極邊土:臨邊境的盡頭。
7。“胡騎”句:意謂敵人來勢兇猛,像疾風暴雨。憑陵,侵凌。
8。塞草腓(fei2):塞上的草木枯黃。
9。“身當”兩句:意謂戰士們身承朝庭的恩遇,常常不顧敵人的兇猛而死戰,但仍未能解除重圍。
10。鐵衣:指遠征戰士。
11。“玉筋”句:指戰士們想象他們的妻子,必為思夫遠征而流淚;玉筋,舊喻婦女的眼淚。
12。薊北:唐薊州治所在漁陽,今天津薊縣,這裡泛指東北邊地。
13。刁斗:軍中打更用的銅器。
【賞析】:
這首詩慨嘆征戰之苦,譴責將領驕傲輕敵,荒淫失職,造成戰爭失利,使戰士受到極大痛苦和犧牲,反映了士兵與將領之間苦樂不同,莊嚴與荒淫迥異的現實。詩雖敘寫邊戰,但重點不在民族矛盾,而是諷刺和憤恨不恤戰士的將領。同時,也寫出了為國禦敵之辛勤。主題仍是雄健激越,慷慨悲壯。全詩簡煉地描寫了一次戰爭的全過程。開頭八句寫出師,說明戰爭的方位和性質:“'扌從'金伐鼓下榆關,旌旗逶迤碣石間”。第二段八句,寫戰鬥危急和失敗,戰士們出生入死,將軍們荒淫無恥:“戰士軍前半死生,美人帳下猶歌舞。”這兩句詩深刻揭露了漢軍中士與將軍的矛盾和戰爭失敗的原因。第三段十二句,寫被圍戰士的痛苦,寄寓著詩人對漢將深刻的譴責。“鐵衣遠戍辛勤久”,以及他們浴血奮戰,視死如歸:“死節從來豈顧勳”,“相看白刃血紛紛。”另方面也寫征夫思婦久別之苦,邊塞的荒涼,渴望有好的將軍來領導。詩的氣勢暢達,筆力矯健,氣氛悲壯淋漓,主旨深刻含蓄。用韻平仄相間,抑揚有節,音調和美。是邊塞詩的大名篇,千古傳誦,有口皆碑。
高適
(702…765),字達夫,渤海'“艹”下加“修”'(今河北景縣南)人。自天寶八載(749)舉有道科後,十年間一直當到太子少詹事、彭州刺史等,最後當到刑部侍郎、左散騎常侍,並封了勃海縣侯,在唐代詩人中他是仕途最順利的一個。世稱“高常侍”。有《高常侍集》。高適的詩悲壯中帶有質直古樸,岑參的悲壯中卻顯出奇峭挺拔。
�
古從軍行
七言樂府
李頎
白日登山望烽火,
黃昏飲馬傍交河。
行人刁斗風沙暗,
公主琵琶幽怨多。
野雲萬里無城郭,
雨雪紛紛連大漠。
胡雁哀鳴夜夜飛,
胡兒眼淚雙雙落。
聞道玉門猶被遮,
應將性命逐輕車。
年年戰骨埋荒外,
空見蒲萄入漢家。
【註解】:
1。“行人”句:行人在迷漫的風沙中聽到刁斗的敲擊。
2。烽火:古代一種警報。
3。公主琵琶:漢武帝時以江都王劉建女細君嫁烏孫國王昆莫,恐其途中煩悶,故彈琵琶以娛之。
4。“聞道”兩句:漢武帝曾命李廣利攻大宛,欲至貳師城取良馬,戰不利,廣利上書請罷兵回國,武帝大怒,發使遮玉門關,曰:“軍有敢入,斬之!”兩句意謂邊戰還在進行,只得隨著將軍去拼命。
5。蒲萄:同“葡萄”。
【賞析】:
這是一首著名的邊塞詩,借漢喻唐。全詩描寫邊塞將士的艱苦悲壯生活,諷刺了窮兵黷武的統治者好大喜功,視人命如草芥的行徑。充滿非戰思想。萬千屍骨埋於荒野,僅換得葡萄歸種中原,顯然得不償失。詩開首
本章未完,點選下一頁繼續。