第21部分(第1/4 頁)
“實際上你也是第一個向我求婚的人。我沒法告訴你我感到多麼受寵若驚。你的好意我全領了。”
“除了一件事。”邁克爾低頭看著自己的手,他的手在輕輕地顫抖。他全身的面板似乎突然發緊,好像身體要脹破面板。“我尊重你的決定。我不是那種人,認為你可以在一段時間裡學會愛某個人。要麼愛,要麼不愛,不可改變。”書包網 電子書 分享網站
簡單的真相(6)
“你會找到愛你的人的,邁克爾。那個女人將非常幸運。”莎拉感到很尷尬。“我不希望這意味著我會失去我在最高法院裡最好的朋友。”
“也許會。”莎拉正要抗議時他舉起一隻手。“我只是開個玩笑。”他嘆了口氣。“我不想讓我的話聽上去像自我本位主義,可是從來沒有人在任何事情上拒絕過我,這是第一次。”
“我真希望我的生活也是這麼順利。”莎拉笑著說。
“別,你別羨慕這個。它使拒絕變得百倍地難以接受。”邁克爾向門口走去。“我們還是朋友,莎拉。跟你交往很有意思。我很聰明,不會放棄這樣的朋友。你也會找到你愛的人的,那個人也將非常幸運。”他加上下面一句話時,沒有看她的眼睛。“順便問一句,你已經找到他了嗎?”
她稍稍吃了一驚。“你為什麼問我這個?”
“這叫第六感覺。要是你知道你所失去的人屬於誰,失去就會容易接受一點。”
“沒有別的人。”她很快回答說。
邁克爾看上去並沒有相信。“以後再聊吧。”
莎拉凝視的目光追隨著他的背影,心裡非常不安。
“我還記得來法院的第一年。”拉姆齊凝視著窗外,臉上泛起笑意。
他坐在伊麗莎白?奈特,最高法院資歷最淺的###官的對面。伊麗莎白?奈特45歲,中等身高,身材苗條,黑色的長髮隨意往後挽成一個簡單的髮髻。她的臉部輪廓分明,沒有皺紋,好像從來沒有在室外呆過。奈特迅速地建立起了作為口頭辯論中的最善於發問者和全法院工作最不要命的法官的聲譽。
“你對那時候的事一定是記憶猶新吧。”奈特在辦公椅上往後仰仰身子,一邊在腦子裡盤算著這一天剩下的時間裡日程表上還沒有做完的工作。
“那完全是一個學習的過程。”
她凝視著他。現在他兩眼直視著她,兩隻大手合抱著他的後腦勺。
“我花了五年時間才把事情理出個頭緒來,真的。”拉姆齊繼續說道。
奈特竭力忍住不笑出來。“哈羅德,你太謙虛了。你肯定是在進這個大門前就已經把這兒所有的事情都琢磨清楚了。”
“認真地說,那真的要花時間。我還跟許多傑出的榜樣們一起工作。菲利克斯?阿伯內西,老湯姆?帕克斯。尊重別人的經驗不是什麼值得害羞的事。那是一個我們都要經歷的傳幫帶過程。不過你肯定比大部分人都進步得快,”他很快又加上一句,“不過,在這兒,耐心的確是值得珍視的美德。你來這兒才三年。我把這兒當做家已有二十多年了。我希望你明白我的意思。”
奈特暗自笑了。“我知道你對我在這個開庭期快結束時牽頭把‘合眾國對錢斯案’列上訴訟事件日程表感到有點不安了。”
拉姆齊坐直身體。“這兒的人說的任何話你都不要相信。”
“恰好相反,我發現書記員們的小道訊息非常準確。”
拉姆齊重新將身體往後仰。“嗯,我得承認我對此有點感到驚訝。這個案子沒有提出什麼需要我們介入的沒有解決的法律問題。還需要我說得更多嗎?”他舉起雙手說道。
“是你的看法嗎?”
拉姆齊臉上的微紅褪去了一些。“是過去50年本法院做出的裁決的看法。我要求你做的只是給予本法院的先例以它應該得到的尊重。”
“你會發現沒有誰比我更尊重本法院。”
“很高興聽你這麼說。”
“在我們聽完‘錢斯案’的口頭辯論後,我會很愉快地進一步聽取你對此案的觀點。”
拉姆齊懵懂地看著她。“那將是一個很短的討論,因為它不需要花很長時間進行表決。坦率地說,辯論結束時,我將至少得到五票,而你得不到。”
“嗯,我已說服另外三個法官投票贊成審理這個案子。”
拉姆齊好像要笑出聲來。“你很快就會知道,投票同意審理一個案子和投票判決之間有巨大的差別。其他人是保險的,我會得到大多數