第23部分(第1/4 頁)
呂戰��糲呂吹驕�2吞�暈綬梗��牆��爰煸奶ㄉ系木�偌芭閫��塹姆蛉艘灰晃帳鄭�肭蟾媧牽�蛭�攣縊�溝貌渭硬文輩康墓ぷ骰嵋椋�員鬮�詼�烊グ墜�惚ㄗ骱米急浮K估程馗�挪文背ぷ呦鋁思煸奶ǎ�駒諛嵌���忌�閫�文背ど狹酥富映怠H���饈崩吹剿�納肀摺�
“注意,”她吼了起來,“吉布森要護送他上飛機。”果然不錯,指揮官爬上指揮車的後座,緊挨在穆勒將軍的身後。他們看著指揮車向北門急馳而去。“混蛋。”薩曼莎從牙縫裡吐出了兩個字。
()好看的txt電子書
“噢,得了,親愛的。他把軍校的最佳利益裝在心裡。”斯萊特在打趣。
“是啊,熊要拉尿不去森林,偏要上豪華衛生間。”
斯萊特哈哈大笑。這時,他看到遠處有兩個醫務人員在扶一個倒下的學生站起來。他拉著薩姆的手說:“跟我走。”他們越過大草坪,往跌倒在檢閱臺前的學生那兒走。草坪上有一副擔架,兩名醫務人員俯在學生身旁。其中一位是專家,蓄著鬍子,鬍子都快要爬滿他的上嘴唇了,使他比實際上的年齡還要顯得年輕。專家一臉驚慌的神色。斯萊特立刻跑了過去,薩曼莎緊隨其後。
白夾竹桃(1)
1
聖安娜風熱乎乎地從沙漠上吹來,吹得春天留下的最後幾片青草也變成了連鬢鬍子般灰白的枯草。唯有夾竹桃依然盛開著,它們的花朵嬌嫩而有毒,它們的葉子匕首般墨綠。我們——我和我母親——在這些燥熱的夜晚難以入睡。半夜醒來, 我發現她的床空著。我爬上屋頂,一眼就看見她那一頭亞麻色頭髮在大半個月亮的月光輝映下宛如一團白色的火焰。
“這是夾竹桃花盛開的季節,”她說。“相互殘殺的戀人們現在會把他們的行為都怪罪在這風上。”她舉起大手,張開手指,讓沙漠燥氣舔過。在聖安娜風季節裡,我母親會變得有點兒不正常。那時我12歲,很為她擔心。我希望一切都能恢復到從前的模樣,希望巴里仍和我們在一起,希望風不要再颳了。
“你應該去睡一會兒,”我提議道。
“我從來不睡覺,”她說道。
我在她身旁坐下,一道凝望著城市,它嗡嗡哼響,閃閃發光,像深藏在某臺不可捉摸的機器中的一個計算機晶片,恰如一隻妖怪的手那樣緊握著自己的秘密。她那和服式白色睡衣的衣襟在風中吹開了,我能看見她的Ru房,低垂而豐滿。她的美貌猶如一把鋒利之刀的刀刃。
我將頭枕在她腿上。她身上散發著紫羅蘭香水味。“我們是魔杖,”她說。“我們追求美麗與和諧,追求感官勝過情感。”
“魔杖,”我重複道。我想讓她知道我在聽她說話。我們的一組占卜牌,魔杖。她過去常常把牌擺開,向我解釋那組牌,魔杖和硬幣,杯子和利劍,但現在她不再解讀那些牌。她再也不想知道將來會是什麼樣。
“我們的外貌得傳自古代斯堪的納維亞人,”她說。“那是些體毛濃密未開化的野蠻人,他們把他們的神砍成碎塊,再掛到樹上。正是我們劫掠了羅馬。我們只害怕年老體弱,病死床上。別忘了你是誰。”
“我保證不忘,”我說。
下面的好萊塢街道上,警報器嗚嗚長鳴,劇烈地刺激著我的神經。在聖安娜風中,桉樹突然燃燒起來,焰如巨燭,富含油脂的沙巴拉灌木叢濃密常綠闊葉灌叢,主要由綠葉常綠灌木和灌叢組成的植被,見於美國加利福尼亞州東南部和墨西哥西北部。晚夏季節灌叢植被異常乾燥,常出現火燒現象。山坡呼地騰起火焰,炙熱將飢餓的郊狼和鹿群紛紛驅下富蘭克林大道。
她向著烤焦的月亮揚起臉,沐浴在它那熾熱的光束裡。“渡鴉眼月亮。”
“娃娃臉月亮,”我反駁說,頭靠在她的膝蓋上。
她輕輕地捋著我的頭髮。“那是背叛者的月亮。”
春天的時候,我們根本想像不到會發生這種創傷,還有這種瘋狂,但那時它已埋伏在我們的面前,像一顆不可探測的地雷。那時候,我們甚至還不知道巴里·科爾克這個名字。
巴里。當他出現時,他是那麼地渺小。比一個逗號還小,像一聲咳嗽那樣無足輕重。她是在一次詩歌朗誦會上遇見他的。那是在威尼斯的一個露天酒店裡。像以往每次朗誦一樣,我母親身穿一件白衣服,她那色澤如新雪般的秀髮映襯著曬成淺褐色的面板。她站在一株樹葉如掌的大無花果樹樹陰下。我坐在堆放著一摞摞書的桌子後面。由得克薩斯州奧斯汀藍鞋出版社出版的那