第3部分(第1/4 頁)
”好傢伙!“見到是柯爾薩可夫,彼得說,”逮住了,是你呀!老弟,請吧!先生,喝下去吧!別皺眉頭。“
毫無辦法:可憐的花花公子不喘一口氣,一飲而盡,隨後把杯子交還總司令。
”聽我說,柯爾薩可夫!“彼得對他說道,”看!你穿天鵝絨褲子,我還沒穿過哩!而我比你要闊得多。你這是敗家子作風。注意你的皮!別讓我生氣。“捱了這一頓訓斥,柯爾薩可夫開始想逃出這個圈子,但他晃晃悠悠,差點兒沒摔倒在無比開心的皇上和這群快活人的跟前。這段插曲不但不曾妨礙尋歡作樂的主要程序的圓滿與魅力,反倒使得它更加起勁。男舞伴靴子咔嚓響,頻頻鞠躬,而女士們行著屈膝禮,碰響鞋後跟,都十分賣力,已經根本顧不上舞曲的節拍了。柯爾薩可夫已經不能跟大夥兒共享歡樂了。被他挑中的那位姑娘,遵照她父親加夫里拉。阿方納西耶維奇的指點,走到伊卜拉金姆跟前,低垂著藍色的眼睛,羞答答地向他伸出了手。伊卜拉金姆跟她跳完一輪米奴哀舞,領他就坐原位。然後,他找到柯爾薩可夫,挽著他離開舞廳,扶他上了車,送他回家。一路上柯爾薩可夫前言不搭後語地說:”該死的舞會!……該死的‘大老鷹,……“接著一下子沉睡。怎樣回家。怎樣給他脫了衣服抬到床上,他一概不知。第二天一覺醒來,他頭暈得厲害,只是模模糊糊還記得靴子咔嚓響。屈膝禮。菸草的迷霧。戴花球的先生以及一杯”大老鷹“。
第 四 章 我們的祖先吃飯慢悠悠,
嚼酒一巡又一巡,
罈子裡頭盛燒酒。
啤酒的泡沫在銀盃裡翻滾。
《魯斯蘭和留德米拉》
現在我要向好奇的讀者介紹加夫里拉。阿方納西耶維奇。爾熱夫斯基了。他出身於古老的大貴族,擁有大量的產業奴僕成群,是個慷慨大方的人,酷愛放鷹打獵。一句話,他是個徹頭徹尾的俄國大老爺。照他的說法,他豈能容忍德國人作風,並且在他家庭生活裡要極力恪守可愛的古老風俗習慣。
他女兒年方十八,小時候母親就死了。她受的教育是傳統的,即被一群群奶媽。保姆。丫頭和女僕層層包圍,學會針線刺繡,不識書字。她的父親,雖然厭惡一切海外的事物,但不能反對女兒向一個住在他家裡的瑞典軍官學習外國舞蹈。這位當之無愧的四五十歲的舞蹈教師,右腿在納爾瓦戰役中被射穿致殘,因此,這條腿不太靈便於跳米奴哀舞和庫蘭特舞。不過,他的左腿很好使,有著驚人的技巧和靈活性,”啦“的一下能做出難度最大的動作。女弟子沒有辜負他的一番努力。娜塔利亞。加夫裡諾夫娜在舞會上成為了出了名的最優秀的舞蹈者,其部分原因倒是由於柯爾薩可夫的過失。此人第二天便登門向加夫里拉。阿方納西耶維奇道歉。但這個年輕的紈絝子弟的機靈勁兒和時髦打扮使高傲的貴族很不順眼,把他刻毒地叫做法國猴子。
這一天是節日。加夫里拉。阿方納西耶維奇正等候著幾位親朋戚友。在老式的客廳裡,長桌子鋪上臺布。賓客們陸續來到,帶著妻室兒女。這些女眷們多虧了皇上下了聖旨和皇上本人作出榜樣才得以從家規的禁錮下解放出來。娜塔麗亞。加夫裡諾夫娜端著上面放了金制酒盅兒的銀製托盤,給每位客人敬酒。每人喝下一盅,心中不免感到遺憾,因為按照古老的習慣,在這種場合要接受一個吻,如今已經不時興了。大夥兒入席。緊挨主人身旁坐上座的是他的岳父,鮑里斯。阿歷克謝耶維奇。雷可夫公爵,七十歲的大貴族。其他客人,按照輩份依次就座。這就自然使人回憶那門閥森嚴的美好的往昔。他們落座,男人們坐一邊,婦女們坐另一邊。依舊桌子下首坐著穿戴老式女背心和小帽子的東家的小姐,還有女侏儒……一個正襟危坐。滿臉皺紋的三十歲的大嬰孩,此外還有那個瑞典俘虜兵,身穿藍色舊軍服。杯盤擺滿桌子,四周有許多侍僕忙忙碌碌,其中特別顯眼的是那位管家,他肚子胖大,舉動持重,用不可一世的眼光看人。酒宴最初的時刻全都一致獻給古老廚房的絕妙作品。碟兒。勺兒一片亂響,全都不開腔。臨了,主人發覺,該是用愉快的談話款待賓客的時候了,於是他轉過頭問道:”葉基莫夫娜在哪兒?把她叫來!“幾個僕人便分頭去找。
瞬間,一個老女人,搽紅抹粉,花枝招展,身穿繡金花緞滾圓袍,袒胸露臂,邊唱邊跳,粉墨登場。她的出場使得客人們全都興致滿懷。
”你好哇!葉基莫夫娜,“雷可夫公爵說,”現在過得怎麼樣?“
”老親家!謝天謝地,萬事如意。既跳舞來又唱歌,關門坐等情郎