第7部分(第4/4 頁)
外吐血。
更重要的是——這是典型的惡搞。
受益於周星馳的《唐伯虎點秋香》的市場培養,這部短片網民們非常喜歡。
這種惡搞的表達形式,很迎合一代80後新新網民的口味,一下子擊中他們“玩世不恭”的內心,因此僅一個月,就有了超過2 000萬的點選率。
百度短片中諸多元素構建,詼諧之餘且極具意趣。
這充分符合了病毒傳播的第一定律:“傳播對使用者有價值的東西”。
《唐伯虎》的傳播非常奇怪,沒發一篇新聞稿,沒花一分廣告投放費,僅僅透過員工給朋友發郵件,以及在一些小影片網站掛出下載連結等方式擴散開來。
但《唐伯虎》的傳播效果卻是大放異彩。
這是什麼原因呢?
最關鍵的原因就是:《唐伯虎》所有觀看者是在沒有其他的廣告片干擾下專門觀看的,如果看不明白,隨時可以重看。
百度更懂中文(3)
這意味著,觀看者主動將此片拿去給別人分享,這才是最重要的。
就《唐伯虎》內容來說,我們可以看做是百度用來對抗Google的和雅虎的,因為這兩個是外資品牌。
當時為迎接百度登陸納斯達克股市,百度準備拍攝系列的影片短片,在上市前後進行大規模的立幟式品牌形象運動,鞏固百度的“第一中文搜尋引擎”的王者地位。
在中國,百度並不甘於被烙上“中國的Google”這樣一個給外界的印象。
當然,在美國,百度卻需要“中國的Google”的形象。
為了股價。
百度在中國市場份額上早已超過了Google和雅虎。
所以,《唐伯虎》很清楚地告訴網民:百度,比老外更懂中文。
同時,雅虎中國斥資數千萬舉辦的“雅虎搜星”在傳播形式上更是完敗給百度的《唐伯虎》。
雅虎製作的是廣告大片。
但是,雅虎似乎不懂網民心理,每一個片子的完整版都有七八分鐘。網民如果沒有很好的耐心,還真不一定能把他們都完整地看完。
而且,在表達內容方面,百度更直接。
百度和雅虎向網民們表達的是什麼?
百度是“百度更懂中文”。
而且,在《唐伯虎》結束時,還有5段精闢的文字,描述百度在中文斷句上的技術優勢及對中文的執著和熱愛。
相比之下,雅虎中國卻顯得很含蓄。
“雅虎搜星”最後那句廣告語很莫名其妙——“生活,因找到而快樂!”作為雅虎的廣告,並沒有提示網民們使用雅虎搜尋引擎。
很多網民透過雅虎的廣告知道了搜尋引擎可以找到想要的東西,但他們不一定選擇雅虎。
雅虎製作的廣告大片中,陳凱歌的《阿虎篇》甚至沒有出現雅虎網頁。
在這個廣告中,陳凱歌使用那隻叫“阿虎”的小狗來指代雅虎的角色,這也是一大敗筆。
本來,“阿虎”可以指�
本章未完,點選下一頁繼續。