第43部分(第4/4 頁)
當然不會離去。這也是這些阿茲特克人的目的,他們堅定地想捕殺鯖魚,甚至把生命都置之度外。
【文】海底的鯖魚很久都沒有出現,曹滄猜想也許是鯖魚吃掉了幾個人之後,對血液的渴望減弱了。
【人】救生艇還有木筏上的阿茲特克人開始聲嘶力竭地呼喊,有節奏地呼喊,他們的身體也隨著喊聲在有韻律地跳動。
【書】鯖魚又出現了,這次是一張長滿尖牙的大口先出現在海面上。海水順著魚唇兩側往下流淌。
【屋】木筏上的阿茲特克人紛紛把手中的長矛對準魚口猛戳。
鯖魚的嘴巴闔上,所有的長矛都夾在鯖魚的牙齒裡。印第安人拼命地把長矛往回拉,不過是徒勞的。鯖魚的頭部開始晃動,印第安人的手握不住長矛,紛紛鬆開。其中一個人反應稍微慢了點,被甩到半空中,隨著一聲驚呼,那個倒黴的人落在海面上,徒勞地在海面上掙扎,鯖魚游到他身邊,張開了大嘴。倒黴人驚慌不已,想盡力離開鯖魚,併發出絕望的呼救聲。
曹滄奪過身邊一個人的老式毛瑟步槍,飛快地向鯖魚開了一槍。鯖魚的一隻眼睛被擊中,嘴巴突然閉上,很快吞噬了那個倒黴的印第安人。鯖魚再一次沉入海水裡,海面上只留下一個紅色的漩渦。
“他們沒有任何勝算。”米勒對曹滄說道,“他們究竟有什麼辦法捕殺這種大魚?”
“他們一定有辦法的。”曹滄說道。
鯖魚一直沒有冒出頭來,只是在距離海面不深的水裡遊動。曹滄看得清清楚楚,鯖魚的影子在水下繞著圈遊動,而且就在木筏和救生艇的下面。
和鯖魚身體相比,木筏和救生艇顯得太渺小了!
曹滄看到鯖魚一定是被什麼吸引才不願離開這片海域。果然,木筏上的那個祭司開始一邊唸唸有詞,一邊往水裡投擲什麼東西。這種東西是粉末狀的物體,也許就是這種物體融化在海水裡才讓鯖魚不能離開。
鯖魚的遊動漸漸不像剛才那麼有規律了,它自身出了點問題,不由自主地浮上來。
曹滄看到了他自己沒有想到的一幕。
木筏上的兩個印第安人,操起一個長長的長矛——這種長矛其實就是一根五六米長的木杆,頂部是尖銳的矛頭。兩個人握著長杆的後端,在木筏上後退兩步,然後對準慢慢上浮的鯖魚脊背插去,之後藉助木杆的彈性,向空中躍起,就如同撐杆跳一樣。他們在上升到空中最高點的時候,鬆開長杆,人繼續向前跳躍,非常精準地落到救生艇上。
曹滄想的沒錯,他們捕殺鯖魚不是第一次了
本章未完,點選下一頁繼續。