第26部分(第1/4 頁)
到了八月份,我十一歲了,已經在醫院待了兩個月,我想知道她們是不是會讓我出去過聖誕節。那位凱里郡的護士說,我竟然還活著,就應該跪下來感激上帝,根本不應該抱怨什麼了。
我不抱怨,護士,我只是想知道我能不能回家過聖誕節。
她沒有回答我,她告訴我老實點,要不就讓麗塔修女來,那樣的話,我只能老老實實了。
媽媽在我生日的這一天來到醫院,給我帶來一個小包,裡面有兩塊巧克力糖和簽有鄰居姓名的一張便條,那上面寫道:早日康復回家,你是個了不起的戰士,弗蘭基。護士讓我隔著窗戶同媽媽說話,這很困難,因為窗戶很高,我得站在西穆斯的肩膀上。我告訴媽媽我想回家,可她說我還是太虛弱了點,不過很快就會出院的。西穆斯說:長到十一歲可是件大事,從此以後,你得天天像大老爺們那樣刮鬍子,準備出去找份工作,幹所有大老爺們都乾的事情,喝起酒來也得和別的男人一樣出色。
十四周後,麗塔修女告訴我可以回家了,她說我是個多麼幸運的孩子,今天正好是阿西西的聖弗蘭西斯節。她說我是一個很乖的病人,除了在那首詩和派翠西亞。麥迪根那裡有點問題以外,上帝保佑她。麗塔修女還邀請我來醫院玩,吃一頓聖誕節大餐。媽媽來接我,我們都雙腿無力,花了很長時間才走到聯合十字路口的汽車站。媽媽說:不著急,三個半月都過去了,咱們還在乎那一個小時嗎?
巴拉克路和羅登巷的人們在自家門口對我說,看見我回來真是太好了,我是個了不起的戰士,是我父親和母親的光榮。小馬拉奇和邁克爾從巷子裡向我跑來,他們說:上帝呀,你走得可真慢,你再也不能跑步了嗎?
這天陽光明亮,我的心情很好,直到看見爸爸摟著阿非坐在廚房裡,一種空落落的情緒才湧上我的心頭。我知道,他又失業了。我一直確信他在上班,媽媽就是這麼告訴我的,我還以為家裡不會缺吃少穿呢。他衝我笑笑,對阿非說:哎呀,你大哥出院回家了。
媽媽對他說了醫生的囑咐,我必須有充足的營養和休息,醫生還說,牛肉最有利於恢復體格。爸爸聽了直點頭。媽媽切了一塊牛肉,做了牛肉茶。小馬拉奇和邁克爾眼巴巴地看著
我喝,他們說也想喝點,但媽媽說走開,恁們沒得傷寒。她說醫生讓我早點睡覺。她想消滅跳蚤,可由於天氣暖和,它們比以往更厲害了。她說,你已瘦成了皮包骨頭,它們從你身上也撈不到多少東西了。
我在床上躺下來,想著醫院,那裡的白色床單每天一換,上面一個跳蚤也不會有。廁所裡有坐便器,可以坐在上面看書,一直待到有人問你是不是死在裡面了。那裡還有浴池,可以泡在熱水裡洗澡。只要你喜歡,也可以背詩:
確鑿的例項促使我必須相信,
你就是我的敵人。
背這首詩有助我入睡。
小馬拉奇和邁克爾早晨起床上學時,媽媽告訴我可以繼續睡。小馬拉奇現在已經上五年級了,在奧狄先生那個班。他對每個人炫耀,說他在學習為堅信禮準備的大紅本《教理問答》,奧狄先生正在給他們講感恩、歐幾里得,以及八百年來英國人是如何折磨愛爾蘭人的。
我不想再在床上待著了,十月的日子是可愛的,我想到戶外去坐坐,在巷子裡看看太陽斜照在對面牆上的景象。米奇。莫雷給我拿來沃德豪斯的書,那是他父親從圖書館借來的。我和烏克瑞奇、波蒂。沃斯特以及穆利納一家人,一起度過了一段美妙的歲月。爸爸讓我讀讀他最喜愛的一本書,約翰。米切爾的《獄中日誌》,講的是一個偉大的愛爾蘭人的故事,因為反抗罪惡的英國人,他被流放到了澳大利亞的塔斯馬尼亞島。英國人對約翰。米切爾說,只要他像紳士那樣,給一句不逃跑的承諾,他便可以在塔斯馬尼亞島上隨意走動。他做了承諾,等到有船幫助他逃跑時,他來到英國地方長官的辦公室,說:我要逃跑了。說著便跳上馬,最後逃到了紐約。爸爸說他不介意我讀沃德豪斯寫的那些愚蠢的英國書,只要我別忘了為愛爾蘭效過力、獻出生命的人們就行了。
我不可能永遠在家裡待下去,十一月,媽媽把我送回利米國立學校。新校長奧哈洛倫說他很遺憾,我耽誤了兩個多月的學習,只能再回到五年級。媽媽說我一定能應付得了六年級。畢竟,她說,他只耽誤了幾個星期而已。奧哈洛倫先生說他很遺憾,帶這孩子去隔壁奧狄先生的那個班吧。
在過道里,我對媽媽說,我不想上五年級。小馬拉奇在那個班,我不想和比我小一歲的弟弟在同一個