第1部分(第3/4 頁)
到達紐約時,她正趕上大蕭條時期的第一個感恩節。在布魯克林克拉森大街的丹。麥克阿多利和他妻子敏妮舉辦的聚會上,她邂逅了馬拉奇。馬拉奇很喜歡安琪拉,她同樣很喜歡他。他有一種狡黠而又怯懦的神情,那是因為搶劫剛蹲了三個月班房的緣故。在地下酒吧裡,他和朋友約翰。邁克艾蘭聽說那輛卡車上裝著滿滿的豬肉和豌豆罐頭,於是鋌而走險,但他們不會開車,卡車在默特爾大街上東倒西歪。警察盤查了這輛車,結果令他們大惑不解,竟然有人願意劫持一輛沒有裝著豬肉和豌豆罐頭,卻只裝著幾箱紐扣的卡車。
安琪拉被這狡黠而又怯懦的神情所吸引,馬拉奇蹲了三個月班房後也備感孤單,所以這次邂逅必然產生那種“雙膝打戰”的情景。
所謂“雙膝打戰”,就是指一男一女踮著腳尖,頂著牆壁,竭力控制那因興奮而抖個不停的膝蓋,卻又興奮不已的那副樣子。
“雙膝打戰”將安琪拉置於有趣的境地,自然這也招來議論。安琪拉有兩個表姐,麥克納馬拉姐妹———德莉婭和菲洛米娜,她們分別嫁給了梅奧縣的吉米。福圖恩和布魯克林當地的湯米。弗林。
德莉婭和菲洛米娜塊頭都很大,胸部發達,性情兇悍。當她們走在布魯克林的人行道上,小人物們紛紛避讓,以示尊重。這對姐妹曉得什麼是對什麼是錯,認為任何疑惑都可以由一種東西來解決,那就是神聖的天主教和使徒教會。她們知道,安琪拉尚未婚嫁,不該讓人說三道四,她們不能對此袖手旁觀。
她們採取了行動,帶著吉米和湯米向大西洋大街上那家地下酒吧進發。每個星期五,馬拉奇都會在那裡出現,那是他有工作以後發薪水的日子。店鋪裡的夥計喬伊。卡西馬尼不想放這姐妹倆進來,但菲洛米娜警告他,要是他不想讓自己的鼻子從臉上搬家,不想讓那扇門散架,那最好給她們開門,因為她們是帶著上帝的使命來的。喬伊說:好吧,好吧,你們這些愛爾蘭人。天哪!要有麻煩了,要有麻煩了。
馬拉奇遠遠地待在酒吧的另一頭,臉色發白,衝兩個胸部發達的女人獻上一絲苦笑,遞給她們一杯酒。她們不為所動,德莉婭說:我們不知道你來自北愛爾蘭的哪一個階層。
菲洛米娜說:我們懷疑你家裡有長老會教徒,這樣可以解釋你對我們表妹幹下的那些事。
吉米說:啊,那麼,啊,那麼,就算他家裡有長老會教徒,也不是他的錯呀。
德莉婭說:你給我閉嘴。
湯米插進來:你對那個可憐姑娘幹下的事情,對愛爾蘭民族來說,是極不光彩的,你應該為自己的行為感到羞恥。
啊,我是為自己的行為感到羞恥,馬拉奇說,我是為自己的行為感到羞恥。
沒有人要你說話,菲洛米娜說,你的蠢話造成的傷害夠多的了,還是趕快閉上你的臭嘴
吧。
在你閉上臭嘴後,德莉婭說,我們來談談你和我們那可憐的表妹安琪拉。西恩的正事。
馬拉奇說:啊,的確,的確,正事歸正事,我很高興趁此機會,請你們每人喝上一杯。
收起你的酒,湯米說,倒在你屁股上吧。
菲洛米娜說:我們的小表妹一下船,你就盯上了她。在利默里克我們是講道德的,你知道,道德。我們不像安特里姆郡的野兔子,那地方爬滿了長老會教徒。
吉米說:他長得不像長老會教徒。
你給我閉嘴,德莉婭說。
我們還注意到另一件事,菲洛米娜說,你的行為很古怪。
馬拉奇笑了:我是這個樣子嗎?
是的,德莉婭說,這是你一開始就引起我們注意的原因之一,你那古怪的行為給我們一種很不舒服的感覺。
就是長老會教徒那種鬼鬼祟祟的微笑,菲洛米娜說。
啊,馬拉奇說,那只是因為我的牙齒有毛病。
不管它牙齒不牙齒、舉止古怪不古怪的,你要娶那姑娘,湯米說,你要上教堂舉行婚禮。
啊,馬拉奇說,我可沒打算結婚,你們知道,沒有工作,我沒法養家餬口……
結婚就是你要做的事,德莉婭說。
上教堂舉行婚禮吧,吉米說。
你給我閉嘴,德莉婭說。
馬拉奇目送她們離去。我現在是進退兩難,他對喬伊。卡西馬尼說。
騙你不是人,喬伊說,看見那兩個小妞向我走過來,我簡直想去跳哈得遜河。
馬拉奇開始考慮自己的困境。他的口袋裡還有上
本章未完,點選下一頁繼續。