第13部分(第2/4 頁)
涼殿,徒步穿過承明門之時,突然,從紫宸殿前的櫻樹陰裡.跑出一個七八歲的女童,把信塞到我的手裡。晴明.這信上竟然還彆著龍膽花哩……”
“呵呵。”
晴明愉快地笑著,看著博雅。博雅似乎意識到晴明的目光。臉上呈現出一副更加粗線條的表情。
“等我看清信和花,再抬頭的時候,那女童已經無影無蹤了。”
“是這樣啊。”
“沒有理由會有那麼一個女童單獨在那種地方的,所以應該是某位尊貴的公主小姐帶進大內來的。當時,我開啟手上的信一看.上而寫的是和歌。”
“哎.那就讓我看看那首和歌嘛。”
晴明這麼一說,博雅便從懷裡取出那封信。
信交到了晴明手上。
拉車總是牛(日語“牛”與“憂”諧音,原文用假名( 即拼音)
寫,作雙關意。).車何念在此? 和歌是用女式文字( 即假名) 寫成的。
“哈哈哈,的確如此。”
晴明邊讀邊點頭。
“什麼意思呢? 什麼事的確如此? ”
“你對某位女子薄情寡義了吧……”
“薄情? 我不記得有這樣的事啊。只有女人對我薄情,沒有我對她們薄情的呀。”
博雅漲紅著臉說。
“晴明,你告訴我,上面寫的是什麼? ”
“就你看到的這些字。”
“就是不懂才問你的嘛。我跟這些東西沒緣,用暗喻的和歌往來訴衷情的雅事,我學不來。喜歡就說喜歡,你拉我的手或者我拉你的手,就很明白了。哎,晴明,你就別裝模作樣了,替我解讀這首和歌吧……”
博雅的臉越發漲得通紅。
晴明興致盎然地看著他,說:“這個呢,是女人所作的和歌,意思是對薄情男人心懷怨恨……”
“嚇我一跳——不過,晴明,你是怎麼讀出這意思的? ”
“這女子對偶爾才來一趟的男子生氣了……”
“簡而言之,要鬧彆扭的意思? ”
“可以這麼說吧。”
“但是.你是怎麼知道這意思的呢? ”
“別急,你聽我說。男人是乘車到女人那裡去的。車也有由人來拉的,但這裡用牛拉,就是牛車了。車子套上牛,牛拉車子。”
“然後呢? ”
“於是.就借了把牛套上車這件事,對她的男人說:套著我心的,是‘牛’(與”憂“諧音)
。”
“哦……”博雅的聲音大了起來。
“這首和歌本身,已經很親切地提供了與謎底有關的暗示……”
“謎底? ”
“對呀。她寫了‘車何念在此’,到了這裡,如果你還不把‘牛’解作‘憂’,那可就……”
晴明說到這裡打住了。
“看不懂這些又會怎樣,晴明? ”
“沒關係。看不懂這些在你博雅是應該的。”
“你這是嘲笑我嗎? ”
“沒有。我一向就喜歡這樣的你。你這樣就很好……”
“哦。”
博雅半信半疑地哼哼道。
“哎,博雅,你對這首和歌沒有印象? ”
“沒有。”
博雅很肯定地說。
“不過.我還是想起了一件事。”
“什麼事? ”
“是剛剛在給你解釋和歌的時候想起來的。因為你得到這首和歌,是在那輛沒有牛的牛車出現的日子。”
“這倒是。”
“這裡頭有沒有關聯呢? ”
“我也不清楚。說不準隨信所附的龍膽花,藏著什麼隱情。”
“龍膽……”
“總而言之,明天晚上去看看那牛車。”
“要去嗎? ”
“去! ”
“好,去! ”
事情就這樣定下來了。
四
雲在移動。是黑色的雲。
雲團中,月亮時隱時現。
攪動雲天的風很大。
大半個夜空被黑雲覆蓋。烏雲的處處縫隙中透露的夜空,透明得令人驚訝,星光在閃爍。
雲在動,時而吞月,時而吐月。
月亮像是在天空馳騁。
當月亮走出雲團時,遮掩晴明和博雅的櫸樹的
本章未完,點選下一頁繼續。