第125部分(第2/4 頁)
年的老男人是開啟了大門。衣冠楚楚,站姿挺拔的他,全然就是英國管家的標準派頭,一口地道的英國倫敦腔道:“先生,下午好。請問你找誰?”
“我是來自日本的竹下草芥,而旁邊的這一位是我的女兒。”沒有說出找j。k。羅琳女士的竹下草芥,也少了對方問自己“有預約什麼”等諸如此類的話。自己相信她是早已經給家中的管家提及過父女二人會在什麼時間段上過來拜會,於是就不廢話道。
身體閃到了一側的管家,那一張面無表情的臉上是頓時浮現出了歡迎貴客登門的笑容道:“先生,小姐,請裡面走。”不僅如此,順手把大門重新關閉的他,還親自引領二人是朝裡面的小客廳走。自己之所以會帶他們父女前往小客廳,那是因為自家女主人對他的親自叮囑過。大客廳是用來招待一般性的朋友,而小客廳卻是用來招待好朋友。
j。k。羅琳這一間宅邸的裝修風格,全然就是在仿效十八世紀的英倫風,從而著實給竹下草芥有種唐頓莊園內部格調的感覺。自己看得出屋子裡面的陳設,不會是現代仿古工藝品。而是那個時候的真貨。鬆開了女兒小手的他,並沒有急於坐下,而是等候管家去叫他的女主人來見自己。
片刻之後,走在最前面的j。k。羅琳是親自帶著自己的家人出現在了小客廳當中。雙方免不得先是相互簡單的寒暄和客套了一番,繼而她讓自己的五歲的小孫女是領著北川美雪去自家的花園內玩耍,而屋子內是留下了全體成年人。
兩個小女孩兒雖然人種不一樣。但是頗為一見如故。她們是一個長得像芭比娃娃,而另一個長得如同瓷娃娃一樣可愛。和對方在交流上面不存在任何語言障礙的北川美雪,日常英語的口語是說得極好的。自己對於初次見面的新朋友也是充滿了好奇。她不清楚,英國小朋友和日本小朋友到底有什麼不同之處?
她們年紀相仿,性情相投,談論的話題也就更加容易投機。何況都腦袋瓜聰明,又是生長於富裕的文人家庭,從而彼此都特別好奇對方的民族文化。兩個小蘿莉雖然外國人不少見,但像這般促膝長談還是首次。北川美雪是自然而然的給對方講日本。而j。k。羅琳的孫女就免不得給她講英國。當然,這其中也會涉及到彼此都引以自豪的事情。
j。k。羅琳之所以會這般安排,一方面是避免小孩子會因為他們所談論的話題會感覺到特別無聊,另一面是為了有針對性的招待他們父女,畢竟自己老早就看出了他很是疼愛女兒的男人。當然,她同樣是一個疼愛孩子的媽媽,以及祖母。
竹下草芥和j。k。羅琳是同坐在了一張英式仿古的長沙發上面。他坐在了左端,而她坐在了右端。兩位作家的交流話題是不可避免的從當今文學開始。j。k。羅琳給他講述自己對英國當代文學的看法。而竹下草芥給她說得是自己對日本當代文學的見解。他們談話內容雖然和兩個小蘿莉是很天真的截然不同,但是又殊途同歸於本質。在做一個西方文化和東方文化之間的相互交流和探討。
陪坐在旁邊的j。k。羅琳丈夫以及孩子們,保持了絕對的安靜,完全就是帶有一種在認真聽課的態度,畢竟都是知識分子,也熱愛文學。他們的興趣點,可不是聆聽她的講述。而是在於客人的談論。眾所周知,這一位日本作家可是獲得了布克國際文學獎,卡夫卡文學獎,國際impac都柏林文學獎的百年難遇之奇才。
他們不是不清楚,這三個國際上有分量的文學大獎只要摘取一個就足以在國際文壇上面揚名立萬。就更不要說都摘取了。最是讓人欽佩不已的便是獲得如此重大獎項的人,只不過是三十歲剛出頭的年輕小夥子,而不是年過半百的老男人。
此時此刻,在他們的心目中,雖然尊重j。k。羅琳在通俗文學上面的成績,但是更為崇拜竹下草芥在嚴肅文學上面取得的巨大成就。至於諾貝爾文學獎,以及其它知名的文學獎,早早晚晚都會被眼前這一個頗具男人知性魅力的人給悉數摘得。
“竹下草芥先生,你的英文說得真好。據說,除了英文以外,你的中文不但說寫都十分的流利,而且對中國文學也頗具造謠。我相信,如果中國政府允許外國人參與其國內的文學獎評定,你必然是會獲得他們的茅盾文學獎,魯迅文學獎的。再有,你的法語也說得不錯。那麼,你是不是將會以法文寫作的形式去摘取法語小說的最高文學獎項,龔古爾文學獎呢?”內心裡面不無生出了對竹下草芥一見鍾情的j。k。羅琳女兒,突然感慨著,插話進來道。
“我對於你的誇獎,首先表示謝謝。其次,我對中國確確實
本章未完,點選下一頁繼續。