第6部分(第2/4 頁)
約翰·拉薩爾·考里爾首先在其小說中使用。——譯者的偵探小說。圖書館提供給我的精神食糧有羅洛叢書,霍雷肖·阿爾傑霍雷肖·阿爾傑(HoratioAlger,1832—1899):美國作家。終身致力於少年文學的創作,主要作品有《衣衫襤褸的迪克》。——譯者、G·A·亨梯和奧列佛·奧普蒂克奧列佛·奧普蒂克(OliverOptic):美國兒童文學作家威廉·泰勒·亞當斯(WilliamTaylorAdams,1822—1897)的筆名。他共寫了1000篇故事,115篇小說,大部分以叢書形式出版。——譯者的作品,以及諸如狄更斯查爾斯·狄更斯(CharlesDickens,1812—1870):英國小說家,主要作品有《匹克威克外傳》、《奧列弗爾·退斯特》、《雙城記》等。——譯者、斯蒂文森羅伯特·斯蒂文森(RobertStevenson,1850—1894):英國小說家、詩人。成名作是《金銀島》。其他重要作品有《黑箭》、《化身博士》等。——譯者和查爾斯·裡德查爾斯·裡德(CharlesReade;1814—1884):英國作家。主要作品有《教堂和爐邊》、《亡羊補牢未晚》、《硬幣》等。——譯者這些名家的經典作品。
。 最好的txt下載網
3在公立學校(8)
後來我在生活中驚詫地發現閱讀對我的影響比對我的朋友的影響要大得多。一般人看書只是為了透過考試或是為了一時消遣,看過之後很快就忘了。雖然在學校裡學過、讀過的東西我也大多數忘掉了,可是我仍記住不少,特別是內容概要。我一直具有記憶力強的優點,但我對學習的內容也非常感興趣,從幼年起,我就決心使學習成為我提高文化修養、增長知識和構築未來生活的途徑。
我的學習是一個持續不斷的過程。我在以後的班級學習時,每當發現一本我已經看過的參考書,總是特別高興。最近(1957年)我注意到我的兒子巴茨在寫一篇評論華盛頓·歐文華盛頓·歐文(WashingtonIrving;1783—1859):美國作家。重要作品有《見聞札記》、《旅人述異》、《哥倫布的生平和航行》、《華盛頓傳》等。——譯者的《沉睡的山谷傳奇》的報告。許多年前我在學校裡也讀過這篇小說。我記得這篇小說從彌爾頓約翰·彌爾頓(JohnMilton,1608—1674):英國詩人。以三首長詩《失樂園》、《復樂園》和《力士參孫》著稱於世。作品反映了他的理想的毀滅和大無畏的精神。——譯者的《失樂園》中引用過一句詩:“早已引發出來的纏綿的甜美”,描寫伊查鮑德在唱歌時提高聲音後鼻腔裡發出的回聲。我稍微花了一點功夫,找出了那段在1904年引起我的興趣,但此後再也沒有看過的詩歌。但這是很普通的事;在中學裡讀《失樂園》時,我就會聯想起歐文的小說《沉睡的山谷傳奇》中的“纏綿的甜美”這個短句。在後來的歲月裡,每一次都會產生聯想,以致我禁不住暗自背誦起彌爾頓詩歌中很長的段落。
我對文學的記憶能力不斷使自己和別人感到驚訝。昨天我到比弗利山的一位眼科醫生處檢查眼睛,他要我讀一段字型從大到小的文章。我看了幾個字後天真地問:“這段文章選自《本傑明·富蘭克林自傳》吧?”黑爾醫生回答說:“是的。”他似乎非常驚訝,以致——我相信是無意地——把印著那段文章的卡片藏起來。結果我再也沒有做完這種測驗。他從未碰到過一個能辨認出這段文章出處的病人。我若無其事地說,那本書我只讀過一次,那是60多年前念小學的時候,也許我本當還應補充一句:那本書在我的下意識中留下了特別深的印象,因為在海闊天空地馳騁的幻想中,我曾把自己想像為奧德修斯、本傑明·富蘭克林本傑明·富蘭克林(BenjaminFranklin,1706—1790):美國外交家、科學家。曾發明“平爐”和避雷針。參加過美國獨立宣言的起草工作。1776—1785年出使法國,在其努力下,1778年建立了法美同盟。美國獨立戰爭後期,作為代表與英國秘密談判。1787年出席制憲會議,對制訂聯邦憲法起了很大作用。——譯者和維克多·雨果維克多·雨果(VictorHugo;1802—1885):法國作家,19世紀法國浪漫主義文###動領袖。主要作品有小說《93年》、《悲慘世界》、《巴黎聖母院》,詩歌《懲罰集》、《歷代傳說》,戲劇《克倫威爾》、《瑪麗·都鐸》等。——譯者的美妙混合(年紀一大把了,還毫不害羞地自我吹噓,真有
本章未完,點選下一頁繼續。