第15部分(第2/4 頁)
一口一口地喝。銀色的酒壺,亮閃閃的。還逮住賈米森說了一會兒話。然後斯萊特先生走回來,給了老傢伙一張支票,就把他趕走了。不動聲色地就把他打發走了。〃
〃瑞奇?斯萊特一直是個窩囊廢。〃
〃我也這麼覺得來著。人家說掉下樹的蘋果總不會離樹太遠。照這爺倆看起來,我看兩個人差得遠。斯萊特先生有點兒氣度,你跟他說什麼他都會認真聽。那天'三分王牌'前腿被刺傷的事,他問我有什麼看法。〃
〃那是匹好馬。〃
〃可不是。我跟斯萊特先生說,我覺得這不像是意外。他就看了看,謝了我,客客氣氣的。〃他站起身來,骨頭吱嘎作響,〃我得去看看'雙倍'了。〃
〃我去弄杯咖啡。〃
他們分道而行。米克晃進昏暗的馬廄。雨滴敲擊著屋頂,掩蓋了馬兒們移動的聲音。一個馬伕正在給小母馬調整毯子,米克停下來,站了一會,研究了一下小母馬的線條。
前身有點寬了,他得出結論。這小母馬怕是在雨裡走不穩。“雙倍〃就沒有這樣的問題。標準的16手高,純黑的毛色,肩膀的斜度恰好到處,身體短而結實,心房空間寬敞。
最重要的是,〃雙倍〃有勇氣。
米克漫步走回自己的馬隔間。他通常喜歡在比賽前給〃雙倍〃說點兒動員的話,打打士氣。也看看這小馬駒今天眼神如何,能不能在它身上下注。
〃嘿,小子,我們今天還給你求了點兒雨呢。〃米克開啟隔間門,眉頭怒氣衝衝地皺起來。〃你他媽在這兒幹什麼,李普斯基?你跟斯萊特先生的馬什麼關係都沒有了。〃
李普斯基蹲在那兒,看著米克,一隻手上上下下地摩挲著〃雙倍〃的腿,〃就來看看。想著也許在它身上下個注。〃書包 網 。 想看書來
真實的背叛 第九章(3)
〃你下注就下注吧,別在這兒待著。〃
〃我這就走,就走。〃李普斯基側著身子準備走開,但是米克的眼睛是雪亮的。
〃你拿著那個鬼東西在幹嗎?〃米克猛地撲過去,一隻手抓住李普斯基的胳膊。小刀在幽暗中閃著寒光。〃你這個雜種。你是想割它一刀是吧?〃
〃我沒要傷害它。〃李普斯基謹慎地往馬棚外看了看。時間不多了,〃我只要稍微修理修理它,讓它今天參加不了比賽。〃或者永遠也參加不了。他想著。如果他已經割斷一條肌腱的話。〃斯萊特自找的。〃
〃是你自找的。〃米克糾正道,〃沒人可以動我的馬。你這個下作的傢伙,'三分王牌'也是你乾的。〃
〃我不知道你在說什麼。聽著,這個主意是很糟糕。但是還沒傷它什麼。你可以自己看看,我還沒碰過它。〃
〃我會看看的,會的。你這會兒跟我去見斯萊特先生,看他怎麼處理這事兒。〃
李普斯基猛地向後跳開去,心裡惱怒這個瘦瘠的老頭子居然有這麼強硬的手腕。〃你不會想告發我吧。〃
〃下地獄去吧。我就是要告發你,你在這馬駒身上作了點兒記號,如果斯萊特先生決定殺了你,我也會在你的墳墓上吐口水。〃
〃我沒碰他該死的馬。〃李普斯基拼命往外掙扎。兩個人扭打起來,〃雙倍〃緊張兮兮地跳到一邊去。
刀子劃過空中,被米克的前臂擋了一下,在馬駒的側腹上小小地劃了一道。〃雙倍〃吃痛,抬起前腿。米克咒了一句,吸了一口氣準備大喊一聲。但是已經來不及了,刀片舞了過來,正中下懷地插進了他皮帶上方的腹部。
〃上帝啊。〃李普斯基跟他的對手一樣目瞪口呆。他拔出刀子,盯著那漸漸蔓延開的鮮血。〃耶穌基督啊,米克。我可沒想捅你來著。〃
〃你這個雜種。〃米克費勁全力地罵道,踉踉蹌蹌地向前跨了一步。小馬駒被眼前的景象和血的氣息刺激了,抬起身子和前腿。一隻馬蹄剛好踩中米克的顱骨。一陣劇痛擊中了米克。他往前栽倒、臉部觸地時,馬駒重重的蹄子踏過他的身子。但他已經完全失去知覺了。
李普斯基驚慌失措,差點從馬棚裡落荒而逃。但他忍住了,縮在角落裡。這不是他的錯,他告訴自己。上帝啊,他可不是謀殺犯。他一點兒也沒想過要抽出刀子來捅到老米克身上,特別是見他那麼神情鎮定、不容侵犯的樣子。如果米克聽了他的話,這事兒就不會發生。他用手抹了一把大汗淋漓的臉,向門口退去。他把染血的刀插進長筒靴,悄聲無息地溜出馬隔間,弓背彎腰地衝進雨中。
他需要去喝一杯。
本章未完,點選下一頁繼續。