第8部分(第3/4 頁)
她笑了:〃邁克,我得說,從沒見過任何人能像你這樣做清潔工作。〃
她並不知道,我盡力去做那些沒人願意做的工作,是在賭上我在星巴克的整個未來。那樣她就不會解僱我了。我是多麼害怕失去這份工作啊!這或許是我最後的機會了,我可不想失敗!這家星巴克的夥伴們平均年齡大概只有20歲,而我已不再年輕了,我能得到這個機會純屬僥倖。
然而,我卻發現雖然自己上了點年紀,跟老人和窮人比起來,我還算是不幸中之幸運者。要了解和適應星巴克的工作並非易事,特別是開始的時候。
一天下午,我剛剛把盥洗室〃細節清洗〃完,打掃得閃閃發亮,我看到一個老年非裔男人,一看就是個無家可歸的人,朝盥洗室走去。我攔住他,跟他說盥洗室要清潔,不能進去……我撒了個謊,因為我怕他會把盥洗室弄髒。
克莉斯多聽到我說的話,示意我跟她到辦公室去……這總不是什麼好兆頭。我聽說,她從不在客人或者其他夥伴面前責備任何人,她會把你叫到一邊,到她辦公室去,一對一地批評。
〃邁克,你不能拒絕任何人進入盥洗室。〃她的語聲很輕,卻很生氣。
〃但那個老頭不是什麼顧客,他付不起……〃
〃他可能並非顧客,可是,進門即是客。正因如此,星巴克才和紐約其他地方不同。你沒發覺這個城市裡沒有公共廁所嗎?〃
可能因為我剛剛那麼辛苦地清掃汙物,我和她爭辯起來。
蟲工木橋◇。◇歡◇迎訪◇問◇
第40節:五月……改變了我一生的話語(13)
〃但是,給無家可歸者提供廁所並非星巴克的義務。〃
克莉斯多什麼也沒有說……差不多有30秒。我能察覺到她的狂怒,她的眼睛因憤怒而瞪得大大的。
我住了口。我不知怎地踩到了情緒爆發的地雷,我感覺糟糕,很害怕。
〃瞧,〃她斷斷續續地,我看她在盡力剋制不要衝我吼,〃在我店裡,在我們的店裡,我們……熱情款待他人。不要拒絕任何人用盥洗室,特別是那些確實需要熱情接待的人,而不是對我們的歡迎不屑一顧的人。〃
她沒有說〃而不是對我們的歡迎不屑一顧的白人〃,但我覺得是這個意思。或許是我太敏感了。我明白自己犯了個莫大的錯誤。克莉斯多,以及星巴克,是不會那樣對待別人的。
我到前面去想找回那個人,可他已經走了。我的拒絕可能對他來說算不了什麼……紐約,對一個想借廁所用的人來說,總是不太友好。但我那天受到了寶貴的教訓。我還覺得自己幹了件壯舉,其實是我那傲慢自大的老毛病又回來了!真是糟糕!
第二天,克莉斯多對那事兒隻字不提。我瞭解她是個不記仇的人。當你做了什麼她不喜歡的事時,她當時就會指出,而且以後都不會再提。
〃我們再把外面洗洗。〃她指示我。她叫我沖洗人行道,清洗所有的窗戶和總檯。
一週以後,她把我拉到一邊。〃我決定讓你做清潔主管,〃她宣佈,〃我有時會讓其他夥伴幫幫你,而你監督一下。〃
我非常得意。我被晉升了!在JWT工作的時候,我就開始為升職而感到興奮。我得到過很多升遷的好機會,從廣告文案到創意總監,到副總經理,最後是執行副總裁兼創意總監。我總是得到提升,讚美和祝賀,高檔餐廳裡的慶祝晚餐,在同伴們中威望越來越高。但現在我突然發現,那些事早已不再重要了。這裡可不是什麼龐大的集團,你擁有什麼頭銜一點也不重要……你不過是個洗廁所的,老天啊!我邊想邊嘲笑自己……幹著以前從來沒學著幹過的活兒。
此刻,我傻傻地站在克莉斯多小小的辦公區域內,希望今天能再做點清潔工作,免得去操作那些可怕的收銀機。
〃嗨,邁克,〃凱斯特從我身旁經過,〃幹得如何?〃
〃很好,〃我說,〃今天我還想再打掃一下。〃
〃掃什麼狗屎啊!〃凱斯特說,我們為他無意中提到了〃屎〃而大笑起來。
克莉斯多坐在電腦前面,轉過椅子來面對著我們。
〃別在這兒說粗話髒話,〃她說,顯然一點也不覺得好笑。凱斯特朝我眨眨眼,繼續往外走去。
克莉斯多嚴厲地看了我一眼,像母親看犯錯的孩子一般。
〃他只是開開玩笑罷了。〃我傻兮兮地說。凱斯特哪裡需要我來給他打掩護呢。克莉斯多看上去很不爽,我幹嗎還多嘴呢?
本章未完,點選下一頁繼續。