第33部分(第2/4 頁)
麼個東西過來做什麼?”
“當然是讓你來教育的囉!就用你認為可行的辦法。我覺得她是黑人中的小精靈。託普西,過來,”聖克萊爾說著,吹了聲口哨,就像一個人喚自己的狗一樣,“現在,給我們唱個歌,跳個舞吧!”
託普西那玻璃球般的黑眸掠過動人的、調皮的靈光。這小東西一邊用清亮的尖嗓子唱起一支古怪的黑人歌曲,一邊用手和腳打著拍子,啪啪地拍手,碰著膝蓋,高速地旋轉著,喉嚨裡還發出奇怪的聲音——這正是黑人音樂的特色。最後,她翻了一兩個跟斗,拖長了尾音,就像汽笛般的怪誕,猛地落到地毯上;然後,又馬上叉起雙手,和先前一樣平靜地站在那兒,臉上呈現極端馴服神聖的表情,只是這種神情不時地會被她眼角流露出的幾絲狡黠之氣所打斷。
奧菲利亞驚奇無比,瞠目結舌地站著。聖克萊爾依然像頑皮的孩子一樣盯著奧菲利亞,表情頗為得意。接著,他向小女孩吩咐道:
“託普西,這就是你的新主人了。我把你交給她,你可得安分點。”
“是,老爺。”託普西答道,那雙狡黠的大眼睛不停地閃動著,臉上卻依然一本正經。
“託普西,記住,你要學好。”聖克萊爾說。
“是,老爺。”託普西眨了眨眼睛,依舊謙卑地叉手站著。
“喂,奧古斯丁,你到底要幹什麼?”奧菲利亞說,“你們家到處是這種討厭的小東西,隨腳都可以踩上一個。今天一早起來就看見門後睡著一個,門口腳墊上躺著一個,桌子底下還冒出一個黑腦袋瓜——這些小傢伙站在欄杆上擠眉弄眼,抓耳撓腮,嘻嘻哈哈,還在廚房地板上翻筋斗。這會兒你又帶一個幹嘛?”
“讓你來訓練,我剛才不是說了嗎。你口口聲聲說教育教育,我想著一定抓個新的試驗品送給你,讓你試著按你的要求來教導她。”
“我可要不了她,我忙得一塌糊塗。”
“你們基督徒就是這樣,你們會張羅著組織社團,找個什麼可憐的牧師到未開化的人中間去混日子。我倒想看看有誰會把那些未開化的人帶到自己家中親自教育,就是沒有!一遇到這種情形,你們不是嫌他們太髒太討厭,就是嫌太麻煩,如此而已。”
“奧古斯丁,你明知道我不是這樣想的。”奧菲利亞小姐說,口氣明顯軟了下來,“嗯,這可算得上是傳教士真正的差事。”她說著,眼望著託普西,比先前親切多了。
顯然,聖克萊爾這一著很靈,奧菲利亞非常警惕地聽著。“不過,”她補充說,“我實在看不出有什麼必要又買一個這樣的小東西。家裡多的是,那些就足夠讓**心去應付了。”
“就這樣了,姐姐,”聖克萊爾把她拉向自己身邊說,“說了一大堆廢話,我真該為此向你道歉。其實,你很好,我說那些並不針對你。對了,這小女孩的情況是這樣的:她的主人是一對酒鬼,開一家低階飯館,我每次經過那兒,總會聽見她的尖叫聲和捱揍聲,我都聽得煩透了。她聰明滑稽,我想沒準你還能把她教育過來,就買了下來,送給你試試。用你們英格蘭的正統教育方法來訓練,看能訓練出個什麼結果。我是沒那個能耐的,就交給你了。”
“好吧,我也只能盡力而為了。”奧菲利亞終於妥協了,便朝這個新門徒靠近,那樣子就彷彿是一個善意的人向一隻有些可怕的黑蜘蛛靠近。
“她髒得厲害,還光著半邊身子。”奧菲利亞小姐說。
“那就先把她帶下樓去,叫人給她好好洗洗,換身乾淨衣裳。”
奧菲利亞小姐親自把託普西帶到廚房。
“真搞不懂聖克萊爾老爺又弄個小黑鬼來幹什麼,”黛娜一面極不友善地打量這個新到的小姑娘,一面說,“我手下可用不著她。”
“呸!”羅莎和簡非常不屑地說,“讓她滾遠點!老爺又弄這麼個下賤的小黑鬼來幹什麼,真不明白!”
“去你的,也不比你黑多少,羅莎小姐,”黛娜介面道——她覺得羅莎有點含沙射影,“好像你自己是個白人似的,說白了你啥也不算,既不像黑人,又不像白人,我可是要麼做白人,要麼做黑人,絕不模稜兩可。”
奧菲利亞看見這幫人沒誰願意幫新來的小東西擦洗、換衣服,只得自己動手。簡勉強幫了點忙,但也顯出極不情願的樣子。
描述一個沒人理睬、邋遢的孩子第一次浴洗的具體過程,對文雅人來說實在有些不堪入耳。事實上,世界上有成千上萬的人迫不得已在惡劣的環境中生存和死亡,對他們的同類來說,這簡直是駭人
本章未完,點選下一頁繼續。