第13部分(第2/4 頁)
學,申請經商,甚至攜帶妻子兒女前來申請移民定居 哪裡還用得著“封疆之界”呢?只怕是趕也趕不走啊。
“得道者多助,失道者寡助”就這樣成了名言,以至於我們為 現在還常常用它來評價國際關係,譴責霸權主義者。 當然,“天時不如地利,地利不如人和”也同樣是名言,而且, 還更為廣泛地應用於商業競爭、體育比賽尤其是足球比賽的狂熱 之中。這充分說明它所蘊含的哲理是豐富、深刻而具廣闊的延展 性的。
所謂“人心齊,泰山移。”誰說“人和”不是最最重要的財 呢?
………………………………………………
賢才可拜不可召
【原文】
孟子將朝王①,王使人來曰:“寡人如②就見者也,有寒疾,不 可以風。朝,將視朝③,不識④可使寡人得見乎?”
對曰:“不幸而有疾,不能造⑤朝。”
明日,出吊於東郭氏(6)。公孫丑曰:“昔者辭以病,今日吊,或 者不可乎?”
曰:“昔者疾,今日愈,如之何不弔?”
王使人問疾,醫來。
孟仲子對曰:“昔者有王命,有采薪之憂(8),不能造朝。今病 小愈,趨造於朝,我不識能至否乎。”
使數人要(9)於路,曰:“請必無歸,而造於朝!”
不得已而之景醜氏(10)宿焉。
景子曰:“內則父子,外則君臣,人之大倫也。父子主恩,君 臣主敬。醜見王之敬子也,未見所以敬王也。”
曰:“惡!是何言也!齊人無以仁義與王言者,豈以仁義為不 美?其心曰:‘是何足與言仁義也’云爾,則不敬莫大乎是。我 非堯舜之道,不敢以陳於王前,故齊人莫如我敬王也。”
景子曰:“否,非此之謂也。禮曰:‘父召無諾(11);君命召不俟 駕(12)。’固將朝也,聞王命而遂不果,宜(13)與夫禮若不相似然。”
曰:“豈謂是與?曾子曰:‘晉楚之富,不可及也;彼以其富, 我以吾仁;彼以其爵,我以吾義,吾何慊(14)乎哉?’夫豈不義而曾 子言之?是或一道也。天下有達尊三:爵一,齒一,德一。朝廷 莫如爵,鄉黨莫如齒,輔世長民莫如德。惡得有其一以慢其二哉? 故將大有為之君,必有所不召之臣;欲有謀焉,則就之。其尊德 樂道,不如是,不足與有為也。故湯之於伊尹,學焉而後臣之,故 不勞而王;桓公之於管仲,學焉而後臣之,故不勞而霸。今天下 地醜(15)德齊,莫能相尚,無他.好臣其所教,而不好臣其所受教。湯 之於伊尹,桓公之於管仲,則不敢召。管仲且猶不可召,而況不 為管仲者乎?”
【註釋】
①王:指齊王。②如:宜,當,應當。③朝,將視朝:第一個 “朝”讀zhao,即“清晨”的意思:第二個“朝”讀Chao,意即“朝廷”,視 朝即在朝廷處理政務。④不識:不知。⑤造;到,上。(6)東郭 氏:齊國的大夫。(7)孟仲子:孟了的堂兄弟,跟隨孟子學習。 (8)採 薪之憂:本意是說有病不能去打柴,引申為自稱生病的代詞。薪,柴草. (9)要(yao):攔截。(10)景醜氏:齊國的大夫。(11)父召無諾《禮記 ·曲禮》:“父召無諾,先生召無諾,唯而起。”“唯”和“諾”都是表示應答, 急時用“唯”,緩時用“諾”。父召無諾的意思是說,聽到父親叫,不等說 “諾”就要起身。(12)不俟駕:不等到車馬備好就起身。(13)宜:義同 “殆”,大概,恐怕。(14)慊(qian):憾,少。(15)醜(Chou):類似,相 近,同。
【譯文】
孟子準備去朝見齊王,恰巧齊王派了個人來轉達說:“我本應 該來看您,但是感冒了,吹不得風。明早我將上朝處理政務,不 知您能否來朝廷上,讓我見到您?”
孟子回答說:“不幸得很,我也有病,不能上朝廷去。”
第二天,孟子要到東郭大夫家裡去弔喪。公孫丑說:“昨天您 託辭生病謝絕了齊王的召見,今天卻又去東郭大夫家裡弔喪,這 或許不太好吧?”
孟子說:“昨天生病,今天好了,為什麼不可以去弔喪呢?”
齊王打發人來問候孟子的病,並且帶來了醫生。 孟仲子應付說:“昨天大王命令來時,他正生著病,不能上朝 廷去。今天病剛好了一點,已經上朝廷去了,但我不知道他能否 到達。”
孟仲子又立即派
本章未完,點選下一頁繼續。