第38部分(第2/4 頁)
定要親自動手照料你的一切。他很擔憂。一個女人能有這樣一個疼愛她的男人,實在是有福呵。”特蕾西面向傑弗,發現他兩頰緋紅。
來到街上,特蕾西說:“你真溫柔。”“感傷主義者。”傑弗嗔怪說。
傑弗在特蕾西的床邊擺了一張帆布床,睡在上面。當天夜裡,特蕾西躺在床上,再度想起傑弗如何照顧她,如何幫助她,如何喂她和擦洗她赤裸的身體。她強烈地感受到他的存在。內心生出一種安全感。
同時也使她感到慌亂。
漸漸地,特蕾西變得強壯起來。於是她和傑弗天天在這座古樸的小城中閒逛,探索古老的幽情。他們漫步在蜿蜒、多礫石的是世紀小道上。他們一連幾個小時留連在郊外的鬱金香花圃中。他們參觀乳酪市場、古老的稱量房和市政博物館。特蕾西驚奇地發現,傑弗竟然用荷蘭語與當地人交談。
“你從哪兒學的?”特蕾西問。
“從前我認識一個荷蘭女孩。”她為自己的問話而感到懊悔。
時光荏苒,特蕾西年輕的身體完全復原。傑弗看到特蕾西已恢復了原氣,便租了兩輛腳踏車。他們飛馳到鄉村,看那星羅棋佈的風車。每一天都如假日一般,特蕾西願意長此以往,永無終止。
特蕾西在傑弗身上總會有新奇的發現。他對特蕾西體貼溫存,無微不至,軟化了她內心存在的戒心。然而,他卻沒有非分的舉動。在特蕾西眼裡,他是個不解之謎。她回憶起曾圍繞在他周圍的眾多漂亮女子,感到他可以贏得其中任何一個人的心。為什麼他偏要在這世界偏僻的一隅之地,廝守在她身旁?
不知不覺之中,特蕾西開始對他講起她不會對任何人談起的話題。她給傑弗講關於約瑟夫·羅馬諾、託尼·奧薩蒂、歐內斯廷·利特爾查普、大個子伯莎和小愛米、布蘭尼根的故事。傑弗傾聽著,時而暴怒,時而悲傷,時而感嘆。他也對她講起他的繼母,他的叔叔威利、他在遊藝團度過的時光,以及他與路易斯的婚姻。特蕾西從未感到過與任何人如此親近。
瞬間,阿爾克瑪的日子結束了。
一天早上,傑弗說:“警方並未搜捕我們,特蕾西。我想我們應該動身了。”特蕾西感到一陣悵然。“好吧,什麼時候?”“明天。”她頷首同意:“早上我打點行李。”是晚,特蕾西輾轉不眠。她的心從未象現在這樣被傑弗完全佔據。這是一段她一生中難以忘懷的日子,但卻即將接近尾聲。她的視線向傑弗躺著的帆布床上瞥去。
“你睡著了嗎?”特蕾西悄聲說。
“沒有……”“在想什麼?”“明天。離開這個地方,我會留戀的。”“我會想念你的,傑弗。”她欲把話收回,但卻已駟馬難追。
傑弗緩慢地坐起身,注視她。“很想嗎?”他問。
“會瘋的。”片刻,他已坐在她床沿。“特蕾西——”“噓,別說話。用胳膊抱住我,抱緊我。”緩慢而充滿柔情的撫摸、接吻、擁抱。特蕾西和傑弗的情感在昇華,昇華,最後轉變成瘋狂和醉意的快感。巨大的喜悅使她想縱聲大叫,她一如置身於彩虹的中心。倏然,她又被波浪掀起,波峰把她拋向空中,愈來愈高。她感到五內俱在溶化,整個身體開始不停地顫抖。漸漸地,風暴退去,她闔上雙眼,任憑傑弗的雙唇在她身上滑動,她緊緊擁抱住他,可以聽到他的心和自己的心在一齊劇跳。特蕾西想,此刻我享受到了,第一次享受到了,但我必須記住,只是在今晚,奉獻上我可愛的告別禮物。
整個夜晚,他們沉浸在熱戀的甜蜜之中,他們無所不談,卻又無心細談,彷彿一個被封鎖長久的閘門一下子衝開了。黎明時分,當運河之水開始在破曉的熹微中閃爍發光時,傑弗說:“嫁給我吧,特蕾西。”她認定聽錯了他的話,但他又重複了一遍。特蕾西知道這是痴狂的,不可能的,永遠不會實現的,但,這句話又是那樣的令人震奮,它當然可以實現。於是,她囁喏說:“嗯。噢,嗯!”她哭將起來,緊緊抓住他的臂膀,依偎在他的懷抱裡。我將永遠不會再感到遺憾孤獨,特蕾西想。我們相互屬於彼此。傑弗將成為我明天的一部分。
明天即將到來。
好半晌,特蕾西問:“你什麼時候想起要與我結婚的,傑弗?”“當我在那幢房子找到你,看到你瀕臨死亡時,我差點兒瘋了。”“我以為你已經攜帶著珠寶跑到海角天涯。”特蕾西說。
傑弗再度把她擁到懷裡。“特蕾西,我在馬德里所做的並非是為了錢,而是為了這場爭鬥——較量。我們所幹的這一行正是為了這個,是不是?你面前出現了一
本章未完,點選下一頁繼續。