會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 二十世紀中國著名女作家傳 > 第65部分

第65部分(第4/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 夭壽了,我在遊戲養了個修真女友網球鬼才:我的打法有億點點強星鐵:小判官身邊的傀儡師eva:從龍族歸來的碇真嗣輻射海求生,從小木筏到黑珍珠號HP就你叫伏地魔?黑魔王?這也不夠黑啊區區如懿,打就打了港片:拿王炸開局,專嚯嚯女神第五人格:各自安好火影:從百分百完美虛化開始!入住黃金庭院後,愛莉拉我直播女扮男裝後,我被校花瘋狂表白風流短跑之神時空中的深情魯魯修凌駕於諸天凹凸世界:雷震之女網遊之熟女陪我上青雲穿越戀歌:上官與夏侯【HP】布萊克家族莫名其妙的異世界冒險

完全脫離現實,卻不盡然義作家對自己作品的看法,是清醒和冷靜的。

從闊別文壇到重新唱歌

1948年秋,她與蔣天佐一起離開上海,奔赴北方解放區,等輾轉到達香港時,航路已經不通,便在九龍的荔枝角村暫住幾個月。其間,曾到達德學院參加文藝座談,到淺水灣憑弔蕭紅墓。1949年3月來北京,不久,她進入河北老區正定縣華北大學分校,同年底到北京最高人民檢察署工作。1956年調《譯文》雜誌(後改為《世界文學》)任組長。1965年又調至《人民文學》編輯部。

建國以來,由於工作繁忙,文學創作基本中斷。直到1978年近30年中,她只發表過兩首詩。但工作之餘,她翻譯了不少外國文學作品。1950年至1951年,在《解放軍文藝》上發表的較多,被該刊聘為特約撰稿人。1952年人民文學出版社出版了她的譯作——伏契克的《絞刑架下的報告》,印數達百餘萬冊,該書是作家根據法譯本轉譯的,參照了俄譯本及英譯本,並由馮至根據德文譯本作過校訂,是一本深受讀者歡迎和喜愛的書。1956年該社又出版了她譯的蘇聯波列伏依的短篇集《一把沃土》,1958年出版了她和鄒荻帆合譯的巴基斯坦詩人伊克巴爾的詩選。此外,她還譯過一些零星的詩文,散見於《世界文學》及其他報刊。

歲月催人老,當她又重新握起那支生鏽的筆,放聲歌唱時,轉眼已是1978年春天了。多年來,她獨自帶著孩子,並經受著疾病的折磨,已是白髮斑斑的老人了。但春天和未來在向她招手�

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
異人風華錄(紅樓同人)紅樓之八爺牌林海紈絝太子總裁,惹愛成婚末世包租婆日記總裁老公,太粗魯
返回頂部