第228部分(第1/4 頁)
將暮,復見昨人來辭謝,雲:“住此一年獵,明年以去,慎勿復來,來必有禍。”射人曰:“善。”遂停獵。數年後,忽忘前言,更往獵。
復見白帶人告曰:“我語君不能見用,仇子已甚,(甚明抄本作”前長“二字。)今必報君,非我所知。”射人聞之甚怖,便欲走,乃見三烏衣人,俱張口向之,射人即死。(出《續搜神記》)
吳代末年,臨海人進山打獵。半夜時分,有一個人身長一丈,穿黃色衣服繫著黃腰帶,前來對獵人說:“我有仇敵,明天要與我決戰,你看見後要幫助我,我自當報答你。”獵人說:“自然要幫助你了,何必談報答的話。”那人說:“明天早飯後。你可去小河邊,我的仇敵從北邊來,我從南邊出來迎敵,佩白帶的是我,佩黃帶的是我的仇敵。”獵人答應了。
天亮之後,果然聽到河岸北邊有聲音,象狂風暴雨,草木都四面倒下,再看南岸,也是如此。只見兩條大蛇,長十多丈,在河邊相遇,就互相盤繞著打起來,蛇身有白鱗的漸漸敵不住了,獵人就拉弓搭箭射那條黃鱗的,黃鱗的蛇當時就被射死。傍晚,又看見昨天來的那人來答謝,說:“你可以在這裡打獵一年,過年就不要來了,一定記住,再來一定有大禍臨頭。”獵人說:“好。”於是就不在這裡打獵了。幾年以後,竟忘記了那人說的話,又前去打獵,又看見佩白帶子的人告訴他說:“我說的話你不聽,現在要報仇殺你的人怨恨太大,一定會報復你,什麼時間,怎樣報復不是我所能知道的。”獵人聽說後非常害怕,剛要走,就看到三個穿黑色衣服的人,都張著大口對著他,獵人當時就死了。
陳甲
吳郡海鹽縣北鄉亭裡,有士人陳甲,本下邳人。晉元帝時,寓居華亭,獵於東野大藪。
欻見大蛇長六七丈,形如百斛船,玄黃五色,臥岡下,士人即射殺之,不敢說。三年後,與鄉人共獵,至故見蛇處,語同行雲:“昔在此殺大蛇。”其夜夢見一人,烏衣黑幘,來至其家,問曰:“我昔昏醉,汝無狀殺我。吾昔醉,不識汝面,故三年不相知,今自來就死。”
其人即驚覺,明旦腹痛而卒。(出《搜神記》)
吳郡海鹽縣北鄉亭裡,有一個士人叫陳甲,原籍是下邳人。晉元帝時,搬到華亭居住,常去東野的大湖邊打獵。有一天打獵時,忽然看見一條大蛇長約六七丈,其形狀象只大船,黑黃五色,盤臥在岡下。陳甲就拉弓射死了它。但他不敢向別人說起這件事。三年以後,陳甲與同鄉在一起打獵,到了從前看見大蛇的地方,就對同鄉說:“三年前我在這兒殺了一條大蛇。”當天晚上就夢見一個人,黑衣服黑頭巾,來到他家,問他說:“當年我昏醉時,你無緣無故殺了我,因為那時我醉了,看不清你的面目,所以三年了,我也不知道是誰殺了我,沒想到今天你自己來送死。”陳甲當時驚醒。第二天早晨患肚子疼病死了。
麻姑
晉孝武大元八年,富陽民麻姑者,好噉膾。華本者,好噉鱉臛。二人相善。麻姑見一鱉,大如釜蓋,頭尾猶是大蛇,系之。經一月,盡變鱉,便取作臛,報華本食之,非常味美。麻姑不肯食,華本強令食之。麻姑遂噉一臠,便大惡心,吐逆委頓,遂生病,喉中有物,塞喉不下。開口向本,本見有一蛇頭,開口吐舌。本驚而走,姑僅免。本後於宅得一蛇,大二圍,長五六尺,打殺作膾,喚麻姑。麻姑得食甚美,苦求此魚。本因醉,喚家人捧蛇皮肉來。麻姑見之,嘔血而死。(出《齊諧記》)
晉孝武帝大元八年,富陽有個叫麻姑的人,好吃魚湯。還有個叫華本的人,好吃鱉湯。
兩個人很要好。有一天,麻姑看見一隻大鱉,大如鍋蓋,但頭和尾象大蛇。抓到後綁起來,經過一個月,全變成鱉了,就拿來作了肉湯,告訴華本來吃,味道很香,但麻姑不肯吃,華本就強讓她吃,麻姑只好吃了一小塊,吃後就很噁心,嘔吐一頓,就生病了。覺得喉嚨裡有東西,塞在喉嚨裡咽不下去,張開口讓華本看。華本看見有一條蛇,張開嘴吐著舌信,華本嚇得逃跑了,後來總算病好了。華本後來在家裡抓到一條大蛇,粗約六七寸,長五六尺,打死後作了湯,說是用魚肉做的,招呼麻姑來吃,麻姑覺得味道特別好,一再要求華本把蛇拿來看看,華本因為喝醉了,讓家人捧著蛇皮蛇肉給麻姑看,麻姑一看,便吐血而死。
謝盛
晉安帝隆安中,曲阿民謝盛,乘船入湖採菱。見一蛟來向船,船迴避。又從其後,盛便以叉殺之,懼而還家。至興寧中,普天亢旱,盛與同族數人,步至湖中,見先叉殺在地,拾取之,雲: