第220部分(第3/4 頁)
,並且吃羊肝當飯。象這樣一個多月,一天早晨,他的死去的母親和姐姐都來看他,惟思非常驚訝,走上前去迎候,有一小鬼,手裡拿著紅色的旗子在前面,從西面臺階升起,樹起了紅色的旗子。他死去的姐姐不說話,只在旗幟下面跳舞,象喝醉酒那樣跳個不停。他的亡母哭著說:“惟思活著不知罪,殺人無數,現在冤家都要來,我不忍心看見你受苦,所以來看你。惟思讓人擺設上祭祀母親的東西,母親吃了。他姐姐跳舞一刻不停,不說一句話。母親吃完了就和姐姐都離開了。惟思病得更嚴重了,於是羊肝也不吃了,經常趴在道場中,整天睡覺。有兩個穿青色衣服的童子長的非常矮小,一個坐在他頭上,一個坐在他腳上。惟思問他們,童子不和他說話。童子的表情很悠閒,口裡有四棵牙,都露在嘴唇的外面。第二天吃飯時,惟思看見了他所殺的人,有的披散著頭髮爛了腸子截斷了手腳,有的被砍去了頭流著血,都充滿憤怒來見惟思,說:”逆賊與我們一起做事,情況危急反到殺我們滅口,我們現在已對上帝控告了,所以來拿你。“說完就升上臺階,兩童子推他們,不讓進去。但謾罵說:”你是死定了“惟思知道不能免,把作的惡事全承認了。象這樣被惟思殺的人每天都來,都被童子所推,不能到惟思跟前。一個多月,忽然兩個童子失蹤了,惟思非常恐懼,和妻子兒子告別,於是死的人都來了。大家看見惟思象被拽著的樣子墜落到堂下就死了。惟思不是好人,從千牛備升做澤州相州判司以來,常養幾十個賊徒,讓他們到處偷竊而給他們住處。等事情要暴露了,就殺了他們滅口。前後共殺了一百多人。因此報應就來了。
邢璹
唐邢璹之使新羅也,還歸,泊於炭山。遇賈客百餘人,載數船物,皆珍翠沈香象犀之屬,直數千萬。璹因其無備,盡殺之,投於海中而取其物。至京,懼人知也,則表進之,敕還賜璹,璹恣用之。後子縡與王鉷謀反,邢氏遂亡,亦其報也。
唐邢璹出使新羅回來時,船停在炭山,遇到了一百多個商人。他們裝載幾船貨物,都是珍珠翡翠沉香象牙犀牛角之類的東西,價值幾千萬。邢璹趁他們沒有防備,把他們全殺了,屍體投到了海里,把這些貨物全都據這己有。回到京城,怕人知道,就表示要送給皇帝。皇帝下詔賜給邢璹。邢璹任意地使用它。後來他兒子邢璹和王鉷共同謀反,邢璹全家都被朝廷誅殺,這也是他的報應啊。
萬國俊
唐侍御史萬國俊,令史出身,殘忍為懷,楚毒是務。奏六道使,誅斬流人,殺害無數。
後從臺出,至天津橋南,有鬼滿路,遮截馬足,不得前進。口雲:“叩頭緩我。”連聲忍痛,俄而據鞍,舌長數尺,遍身青腫。輿至宅,夜半而卒。
唐朝侍御史萬國俊,令史家庭出身,為人殘忍,處事陰險狠毒。曾上奏告六道使,誣陷被流放的人,殺人無數。有一次從衙門外出,到天津橋以南時,發現滿道都是鬼,攔擋馬腿不能前進。他口中還說:“給你磕頭,饒了我”喊聲悲慘痛苦,不一會又按著馬鞍,把舌頭伸出幾寸長,全身都青腫了。把他用車運回住所,半夜就死了。
王瑤
會昌中。有王瑤者,自雲:遠祖本青州人,事平盧節使。時主公姓李,不記其名,常患背疽,眾醫莫能愈。瑤祖請以牲幣禱於岱宗,遂感現形,留連顧問,瑤祖因叩頭泣血,願垂矜憫。嶽神言曰:“爾之主師,位居方伯,職在養民,而虐害生靈,廣為不道,淫刑濫罰,致冤魂上訴。所患背瘡,葢鞭笞之驗,必不可愈也。天法所被,無能宥之。”瑤祖因拜乞一見主公,洎歸青丘,主公已殂歿矣。瑤祖具以泰山所睹之事,白於主公夫人,雲:“何以為驗?”瑤祖曰:“某當在冥府之中,亦慮歸之不信,請謁主公,備窺縲絏,主公遂裂近身衣袂,方圓寸餘,以授某曰:‘爾歸,將此示吾家。’具衣袂見在。”夫人得之,遂驗臨終服之衣,果有裁裂之處,瘡血猶在,知其言不謬矣。(出《耳目記》)
唐武宗會昌年間,有個名叫王瑤的人。自己說:祖上本是青州人,曾在平盧節度使麾下作事,當時他的主公姓李,記不得姓名了,背上經常長瘡,很多醫生都不能治好。王瑤的祖輩請求用供品到岱嶽廟去祈禱。於是感動了泰山神。現出原身來查問,王瑤的祖輩就叩頭並哭出了血,請求泰山神能發發善心。泰山神說:“你的祖師位居高官,本應使百姓安居樂業,然而他殘害生靈,做了很多壞事,亂施刑罰,致使冤魂告狀。所患的背瘡病就是在陰曹地府被鞭打的結果,一定不會好,上天的責罰,沒有辦法寬恕他。”王瑤的祖輩要求拜見一下主公。等他回到了青
本章未完,點選下一頁繼續。