第331部分(第1/4 頁)
是蒸犢,蒸犢上插著十幾把刀子,周圍擺著切碎的餅。請韋生就座。又說,我有幾個結義弟兄,我叫他們拜見你。說完,有五六個穿紅衣扎巨帶的人站在階下。僧人喊道:“拜郎君,你們若是遇到郎君,早粉身碎骨了。”吃完飯,僧人說,我幹這一行很久了,現在已經老了,很想痛改前非。不幸的是我有一個兒子,他的技藝超過我,我想請郎君為我除掉他。他便叫來了兒子飛飛出來拜見韋生。飛飛才十六七歲,穿著長袖的綠衣服,面板蠟黃。僧人說,你上後堂去等郎君。僧人給韋生一把劍和五粒彈丸,並向韋生說,我乞求郎君使出所有的武藝來殺他,老僧我今後就沒有累贅了。他領韋生進入一個堂中後,他出來反鎖了門。堂中四個角落,都點了燈。飛飛拿一短鞭站在當堂。韋生拉緊了彈弓。心想必然打中。彈丸射出時,飛飛竟跳到樑上去了,沿著牆壁慢慢行走,象猿猴一樣敏捷。彈丸打光了,也沒打中他。韋生又持劍追逐他,飛飛騰跳躲閃,只離韋生有一尺遠。
韋生把飛飛的鞭子斷成數節,卻沒有傷著飛飛。時間過去很久了,僧人開了門,問韋生,你為老夫除了害了嗎?韋生把方才的經過告訴了他。老僧人悵然若失,對飛飛說:“你和郎君比武,弄得你非得做賊了,只好這麼辦了麼?”僧人和韋生談論劍術和弓箭之事談了一夜,天要亮時,僧人把韋生送到路口,並贈給他絹布一百匹。二人垂淚而別。
崔慎思
博陵崔慎思,唐貞元中應進士舉。京中無第宅,常賃人隙院居止。而主人別在一院,都無丈夫,有少婦年三十餘,窺之亦有容色,唯有二女奴焉。慎思遂遣通意,求納為妻。婦人曰:“我非仕人,與君不敵,不可為他時恨也。”求以為妾,許之,而不肯言其姓。慎思遂納之。二年餘,崔所取給,婦人無倦色。後產一子,數月矣,時夜,崔寢,及閉戶垂帷,而已半夜,忽失其婦。崔驚之,意其有奸,頗發忿怒。遂起,堂前彷徨而行。時月朧明,忽見其婦自屋而下,以白練纏身,其右手持匕首,左手攜一人頭。言其父昔枉為郡守所殺,入城求報,已數年矣,未得;今既克矣,不可久留,請從此辭。遂更結束其身,以灰囊盛人首攜之。謂崔曰:“某幸得為君妾二年,而已有一子。宅及二婢皆自致,並以奉贈,養育孩子。”言訖而別,逾跨牆越舍而去。慎思驚歎未已。少頃卻至,曰:“適去,忘哺孩子少乳。”遂入室。良久而出曰:“喂兒已畢,便永去矣。”慎思久之,怪不聞嬰兒啼。視之,已為其所殺矣。殺其子者,以絕其念也。古之俠莫能過焉。(出《原化記》)
崔慎思,博陵人。唐德宗貞元中期,他應進士舉,在京中沒有住宅,曾經租人一小院居住。房主人另住一院,沒有丈夫,只有一少婦,三十多歲,容貌看起來還有些姿色。她有兩個婢女,崔慎思便讓她們通通話,想納少婦為妻。婦人說:“我不是讀書人,和你不般配,你以後會後悔的。”崔生又想把她納為妾,她同意了。可是,她從不肯說出自家姓名,慎思便把她納為妾。二年多,崔慎思所取所用,婦人從未表現出不滿意的神色。後來又生了一個兒子。幾個月後的一天夜裡,崔生關門閉戶正在睡覺,到了半夜,那婦人卻不在了。崔很驚慌,認為婦人可能和別人通姦,他很生氣,很憤怒。他便穿衣起床,在堂前走來走去。當時月色朦朧,他忽然看見婦人從屋脊上下來,身上扎著白腰帶,右手拿匕首,左手提一個人頭。她對崔慎思說,他父親早年被郡守無辜殺害,她進城來報仇,可是好幾年沒得手,今天終於報了仇,她不能在此久留,請求從此辭別。她整理了一下衣服,拿著用灰囊裝著的人頭,對崔慎思說:“我有幸為你做了二年妾,而且有了一個孩子。房子和兩個婢女都是我自己置買的,現在贈送給你,希望你好好養育孩子。”說完就走,她跳牆越舍像飛似的走了,慎思大為驚歎。不一會兒,她又回來了。說:“方才走,忘了給孩子餵奶。”她進入室內,過了一段時間出來說,孩子我已經喂完了,就永遠地走了。崔慎思過了很久沒聽到孩子的哭聲,進屋一看,孩子已被少婦殺死了。她殺死孩子,是為了斷絕自己的思念之情。古時的俠客沒有幾個能超過她。
聶隱娘
聶隱娘者,唐貞元中,魏博大將聶鋒之女也。年方十歲,有尼乞食於鋒舍,見隱娘悅之。雲:“問押衙乞取此女教?”鋒大怒,叱尼。尼曰:“任押衙鐵櫃中盛,亦須偷去矣。”及夜,果失隱娘所向。鋒大驚駭,令人搜尋,曾無影響。父母每思之,相對涕泣而已。後五年,尼送隱娘歸。告鋒曰:“教已成矣,子卻領取。”尼歘亦不見。一家悲喜。問其所學,曰:“初但讀經唸咒,餘無