第457部分(第2/4 頁)
康。”既而父數之:“爾學奚益?”答曰:“少失過庭之訓,故學無益。”(出《笑林》)
某人的父母都在世,去外地學習了三年回來,舅舅問他這三年學習有什麼收穫,並說一說久別父親有何感受。他回答道:“對舅舅的思念,超過秦康(秦康公的舅舅重耳逃亡在外,後來穆公召他回來時,太子秦康公送他至渭陽並寫詩敘別。後人以渭陽表示舅甥)。”
接著父親一一列舉了他的不是,並問道:“你學了半天有什麼用呢?”他回答說:“小時候得不到父教,所以學業沒有長進。”
行 吊
傖人慾相共弔喪,各不知儀,一人言粗習,謂同伴曰:“汝隨我舉止。”既至喪所,舊習者在前,伏席上,餘者一一相髡於背。而為首者,以足觸詈曰:“痴物!”諸人亦為儀當爾,各以足相踏曰:“痴物!”最後者近孝子,亦踏孝子而曰:“疾物!”(出《笑林》)
幾個粗人要一起去弔喪,可是誰也不懂得弔喪的禮節,其中有一個平時說話很粗俗的人對同伴們說:“你們都隨著我做就行了。”到了辦喪事的人家後,那個人走在最前面,他先趴在席子上,其餘的人也隨著他依次趴在後面,那個人用腳登了後邊的人一下罵道:“蠢物!”大家都以為禮節就該是這樣,每個人都登了一腳後邊的人道:“蠢物!”最後邊的人緊挨著孝子,也登孝子一腳說:“蠢物!”
痴 婿
有痴婿,婦翁死,婦教以行吊禮。於路值水,乃脫襪而渡,惟(惟字原空缺,據黃本補)遺一襪。又睹林中鳩鳴雲:“喒締咕。”而私誦之,都忘吊禮。及至,乃以有襪一足立,而縮其跣者,但云:“喒締咕。”孝子皆笑。又曰:“莫笑莫笑,如拾得襪,即還我。”(出《笑林》)
有一個傻女婿,岳父去世,媳婦在家時已教給他怎樣行弔孝禮。路上遇河,就脫襪子蹚過去,可是不慎丟了一隻。他又看到林子裡的鳩鳥在“喒締咕”地叫,就默默地背誦鳥的叫聲,而把弔孝的禮節全忘光了。到了靈堂,他便用穿著襪子的那隻腳站地,把光著的那隻腳抬起來,只是說:“喒締咕!”孝子們也都笑了,可他還說道:“別笑別笑,如果拾到襪子,就快點兒還給我。”
魯人執杆
魯有執長杆入城門者,初豎執之,不可入;橫執之,亦不可入。計無所出。俄有老父至曰:“吾非聖人,但見事多矣。何不以鋸中截而入?”遂依而截之。(出笑林)
山東有這麼一個人要拿長木杆進城門,一開始是豎著拿,怎麼也進不去,後來又橫著拿,也是進不去,他實在想不出什麼辦法了。一會兒過來一個老頭對他說:“我倒不是聖人,但是見的事可多了。你為什麼不把它用鋸從中間截斷再進啊?”於是那人就依照老人說的把木杆截斷了。
齊人學瑟
齊人就趙人學瑟,因之先調,膠柱而歸,三年不成一曲。齊人怪之,有從趙來者,問其意,方知向人之愚。(出《笑林》)
一個齊(今山東)人跟一個趙(今河北南部)人學彈琴。他為了記好先前學彈琴的調子,就把調節音調的鈕柱用膠粘死而回來。可是回來後三年彈不成一個曲子,齊人十分奇怪。有從趙地來的人,他就去問這是怎麼回事。那人一看才知道跟前這個人是何等愚笨。
市 馬
洛中有大僚,世籍膏梁。不分牝牡。偶市一馬,都莫知其妍媸。為駔儈所(所字原空缺,據黃本補)欺曰:“此馬不唯馴良,齒及二十餘歲。,合直兩馬之資。況行不動塵,可謂馴良之甚也。”遂多金以市之。儈既倍獲利。臨去又曰:“此馬兼有榲桲牙出也。”於是大喜。詰旦乘出,如鵝鴨之行。及至家。矜衒曰:“此馬不唯馴熟,兼饒得果子牙兩所。”
復召儈,別贈二十。(出《玉堂閒話》)
洛陽城裡有個大官,世代都是富豪。此人連牲畜的公母都分辨不出來。偶然間買了一匹馬,竟然不知這馬是美是醜。當時馬販子欺騙他說:“這匹馬不僅很馴順善良,而且牙口才二十多齡,合起來能值兩馬的價錢。何況走起路來一點不能拂揚起灰塵,可以說是馴良得很。”於是便以大價錢買下,馬販子也獲得了成倍的利錢。臨走時馬販子又說:“這馬還要有榲桲牙(意為小馬駒)快出世了。”於是他非常高興。第二天早晨他騎上這匹馬回來,走起路來簡直像鵝鴨一樣。回到家裡,他炫耀道:“這馬不光是馴良,還能得到個小馬駒。”
於是又把馬販子找來,另贈送二十錢。
昭應書生
唐有德音,搜訪懷才抱器不求聞達者。
本章未完,點選下一頁繼續。