第4部分(第1/5 頁)
五月西施採,
人看隘若耶。
回舟不待月,
歸去越王家。
【註解】:
1。鏡湖:又名鑑湖、賀監湖,在今浙江省紹興縣東南,唐時為賀知章的采地。
2。菡萏(han4)(dan4):荷花。
3。“人看”句:觀看採荷女子的人多得使若耶溪都顯得狹窄起來。
4。“歸去”句:西施被越王選入宮廷,一去不復返。
【賞析】:
這首詩是“夏歌”,以荷花起興。借西施來感嘆天下人都重視美色。唐李陽冰評論說:“太白恥作鄭、衛語,其言多似天仙之辭,凡所著述,每多諷興。”
�
子夜四時歌……秋歌
五言樂府
李白
長安一片月,
萬戶搗衣聲。
秋風吹不盡,
總是玉關情。
何日平胡虜,
良人罷遠征?
【註解】:
1。長安:指唐代國都長安。
2。搗衣:將洗過的衣服放在砧石上,用木杵搗去鹼質。這裡指人們準備寒衣。
3。“總是”:指搗衣的婦女思念遠在邊關的丈夫的情思。
4。玉關:即玉門關。
5。虜:對敵方的蔑稱。
6。良人:丈夫。
【賞析】:
全詩寫征夫之妻秋夜懷思遠征邊陲的良人,希望早日結束戰爭,親人好團聚。前四句寫秋月皎潔,秋日裡的搗衣聲隨處可聽,秋風陣陣吹不盡,後兩句由思念引出祝福與祈求,表達了希望早日結束戰爭的心聲。雖未直寫愛情,卻字字滲透真摯情意;雖無高談時局,卻又不離時局。吳昌祺評論說:“萬戶砧聲,風吹不盡,而言其情則同,亦婉而深矣。”
�
子夜四時歌……冬歌
五言樂府
李白
明朝驛使發,
一夜絮徵袍。
素手抽針冷,
那堪把剪刀!
裁縫寄遠道,
幾日到臨洮?
【註解】:
1。“明朝”句:繹站的送信使者明天早上出發。
2。“絮(xu4)”:動詞,在衣服、被褥鋪墊棉花。
【賞析】:
這首詩是“冬歌”,借驛使引發全詩。作者描述婦女在冬夜緊張地裁縫,為戍邊的親人趕製棉衣,忘記了自己的寒冷。劉全白評論說:“白性倜儻,善賦詩,尤工古歌。才調逸邁,往往興會屬辭,古人之善詩者亦不逮。”
�
長幹行
五言樂府
李白
妾發初覆額,
折花門前劇。
郎騎竹馬來,
繞床弄青梅。
同居長幹裡,
兩小無嫌猜。
十四為君婦,
羞顏未嘗開。
低頭向暗壁,
千喚不一回。
十五始展眉,
願同塵與灰。
常存抱柱信,
豈上望夫臺?
十六君遠行,
瞿塘灩'氵預'堆。
五月不可觸,
猿聲天上哀。
門前遲行跡,
一一生綠苔。
苔深不能掃,
落葉秋風早。
八月蝴蝶來,
雙飛西園草。
感此傷妾心,
坐愁紅顏老。
早晚下三巴,
預將書報家。
相迎不道遠,
直至長風沙。
【註解】:
1。劇:嬉戲。
2。床:這裡指坐具。
3。“願同”句:兩人誓共生死,即使化為灰塵也不分離。
4。抱柱信:《莊子·盜蹠》“尾生與女子期於梁下,女子不來,水至不去,抱樑柱而死。”
5。灩(yan4)'氵預'(yu4)堆:瞿塘峽口一塊巨大的礁石。
6。“門前”句:妻子常望丈夫出門時的蹤跡等待著,因丈夫久出不歸,蹤跡上已長出青苔了。
7。不道遠:不會嫌遠。