會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 弗蘭克·邁考特 > 第21部分

第21部分(第3/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 兒童故事三百篇四合院:重生傻柱,我有無敵空間NBA:浪子老闆,打造紫金十冠網遊:垃圾天賦超神技從火影開始旅行山海經之災厄將至開局木筏:靠萬倍增幅征服世界觸靈偵探事務所震驚:我的室友,竟然是巔峰第一壞傢伙他只想撈錢!全民穿越:死靈法師的崛起幻界風雲錄榮總輕點騙,葉少要心疼融合世界後李蓮花的各種可能門面居然跟全能隊長是真情侶火影忍者:春野櫻的叛逆之路綜漫之亞刻奧特曼報恩?我看你是想以身相許!重生:股市大鱷李明求生:開局萬人屠但我是個好人

地朝屋裡看著,房間很暗,她吃力地辨認著床上的那個人。他說:是我呀,丹尼斯。克勞海西,安琪拉。

啊,不。

是我,安琪拉。

啊,不。

我知道,安琪拉,我的模樣變了。咳嗽害了我,可我沒忘記在溫布里劇院的那些個夜晚。啊,老天,你是個了不起的舞蹈家。溫布里劇院的那些個夜晚啊,還有煎魚和薯條。哦,那些男孩子們啊,哦,那些男孩子們啊,安琪拉。

淚水滑過母親的臉,她說:你才是了不起的舞蹈家呢,丹尼斯。克勞海西。

我們本來可以贏得冠軍的,安琪拉,弗雷德和琴吉都得當心我們,可你迫不得已去了美國。唉,老天呀。

他又是一陣咳嗽,我們只好站在那裡,看著他趴在馬桶上,吐出可怕的東西。門衛鄧尼黑說:我想,太太,既然找到了這男挨(孩),那我就可以走了。他又對我說:假如你再去瞎逛,男挨(孩),我們就把你送到監獄裡去。你聽見了嗎,男挨(孩)?

我聽見了,門衛。

不要折騰你母親了,男挨(孩),門衛最不能容忍這個。

我不了,門衛,我不折騰她了。

他走了,媽媽來到床邊,握住克勞海西先生的手。他的臉頰陷了下去,眼眶特別突出,頭髮沾滿了汗水,顯得烏黑髮亮。他的孩子都在床邊圍著,看著他和媽媽。克勞海西太太坐在爐子前,用火鉗在爐膛裡捅著,把那個小寶寶從爐子旁推開。她說:不上醫院,這是他自己的該死的錯,就這麼回事。

克勞海西先生一陣急喘:要是我能住在一個乾燥些的地方,就會沒事的。安琪拉,美國那地方乾燥嗎?

是的,丹尼斯。

醫生勸我去亞利桑那州,那醫生可真有意思。亞利桑那州,你好啊。我連去街角喝上一杯的錢都沒有。

媽媽說:你會好的,丹尼斯,我要為你點一支蠟燭。

省下你的錢吧,安琪拉,我跳舞的日子已經結束了。

現在我得走了,丹尼斯,我兒子得去上學。

你走前,安琪拉,願意為我做一件事嗎?

我願意,丹尼斯,只要我辦得到。

你臨去美國前那個晚上唱的那首歌,請你再給我們唱一次,好嗎?

那首歌很難唱的,丹尼斯,我唱不下來。

啊,來吧,安琪拉,打那以後,我再也沒有聽過歌了。這個家裡沒有歌聲,我老婆是個歌盲,也是個舞盲。

媽媽說:好吧,我來試試———

啊,凱里舞會的那些夜晚,啊,風笛聲聲如泣如訴,

啊,那些幸福的時刻,一去不返,

哎喲,像我們的青春一樣倉促。

當男孩們在夏夜的幽谷裡會聚一堂,

凱里的風笛悠揚讓我們久久欣喜若狂。

她停了一下,用手按住胸前:啊,上帝,我都喘不上氣了。幫幫我,弗蘭基,一起唱。我跟著唱了起來:

啊,想到它時,啊,夢見它時,我的心兒在哭泣,

啊,凱里舞會的那些夜晚,啊,風笛聲聲如泣如訴。

啊,那些幸福的時刻,一去不返,

哎喲,像我們的青春一樣倉促。

克勞海西先生試著跟我們一塊唱:一去不返,哎喲,像我們的青春一樣倉促……但隨即咳嗽起來。他搖著頭,流下淚水:我不相信你唱不了的,安琪拉,它又讓我回到了過去,願上帝賜福你。

願上帝也賜福你,丹尼斯。還要謝謝你,克勞海西太太,收留弗蘭基。

沒什麼的,邁考特太太,他挺老實。

挺老實,克勞海西先生說,可他不是像他母親那樣的舞蹈家。

媽媽說:穿一隻鞋子跳舞夠難為他的了,丹尼斯。

我知道,安琪拉,可你想想他為什麼不把這隻鞋脫掉呢?他是不是有點奇怪?

噢,他有時候像他父親,舉止有些古怪。

啊,怪不得,他父親是北愛爾蘭人,安琪拉,在北愛爾蘭穿一隻鞋跳舞也沒關係。

帕迪。克勞海西、媽媽、邁克爾和我,一道走上帕特里克街和奧康納街。媽媽一路都在啜泣。邁克爾說:別哭了,媽咪,弗蘭基不跑了。

她抱起他,把他緊緊摟住:噢,不,邁克爾,我不是因為弗蘭基哭,我是因為丹尼斯。克勞海西和在溫布里劇院跳舞的那些夜晚,還有那些煎魚和薯條而哭。

她和我們一起進了學校。奧尼爾

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
[重生]影后的秘密吸血鬼騎士之雪戀專寵米蟲 完結全本重生之我是化學家 完含情沫沫幽王盛寵之懶後獨尊
返回頂部