第021章 銀行(第1/2 頁)
馬車停在刷著白漆大牆的銀行前,車伕用生硬的丹麥語說道:“到銀行了,先生。”
烏拉夫拋給車伕七八個銅板,然後眾人就下車了。
奧拉夫下車時看了眼老實巴交的車伕,心中微微好奇,這個十七世紀的計程車司機為什麼沉默寡言,而不像後世的司機那麼健談吶?是因為生活環境還是宗教文化?
不過這個車伕作為荷蘭人卻能說簡單的丹麥語和英語,說明阿姆斯特丹的外國商人太多了,這就是17世紀國際化大都市的風貌。
奧拉夫基本上對阿姆斯特丹的所見所聞很滿意,覺得這裡有些出乎他的預料的好,街道整潔,城市繁華,規劃合理。
如果這就是十七世紀頂級城市的樣子,那其實已經具備了現代化城市的基本特點。
思考著奧拉夫跟隨烏拉夫走進銀行的大門,銀行是兩層的古典式建築,門臉用大理石貼上,有著精美的玻璃大門。
推門進去就看到大廳裡是兩排長椅,最裡面有著一派高高的櫃檯,櫃檯裡坐著身穿夾克,露著襯衣領的幾個銀行的男性工作人員,長椅上坐著不少人,櫃檯前也站著不少人。
一個戴白手套的青年紳士走過來,用標準的拉丁語微笑道:“先生,請問有什麼為您效勞?”
拉丁語在宗教改革前是以天主教為核心的文明國家的通用語言,屬於全歐的普通話,因此不管哪國,凡是文化人都會說拉丁語,寫拉丁文字。
烏拉夫也在教會學校上過幾年學,所以聽懂了那個紳士的話,然後也用拉丁語回答道:“先生,我們是來存錢的。”
“哦?”那個紳士看了眼健壯白奴緊緊抱著的錢箱子,多年的工作經驗讓他一眼就看出了那種沉重的感覺不是銀幣,五箱子的金幣數額不小,平時就算是一週也未必能見到存一次這麼多錢的。
“先生,你要存錢請隨我到二樓吧。”紳士笑容可掬的引導烏拉夫等人登上二樓,然後指著二樓的沙發說道:“請坐這是新興的軟包椅,我們都叫它沙發,先生們請坐,我來親自為您辦理業務。”
“先生您好,我是阿姆斯特丹銀行的協理弗雷德裡克·揆一,請問您要存多少錢?換成多大的票據?”
坐在二樓卡座裡,揆一先自我介紹,然後詢問烏拉夫。
烏拉夫讓然把錢箱擺放到揆一面前的桌子上,然後說道:“這大概是價值一千金馬克的英鎊和瑞典元等,請換成荷蘭盾數值的票據吧。”
“好的先生。荷蘭盾只有銀幣,20荷蘭盾等於1英鎊,一金馬克大約等於110荷蘭盾,我先查收一下先生的金幣。”說著話揆一優雅的展開箱子,然後整理並計算各色幣種,有些拿不準的會在天秤上測重量,最後又拿著碳棒在紙上計算了半天,說道:“收您5687英鎊,換算為荷蘭盾的價值為113740盾,現在我為您開具收據,你要支票嗎?”
烏拉夫問了支票的意思,然後點點頭,說:“開兩張吧。”
阿姆斯特丹銀行現在只提供存款和兌換貨幣的業務,然後在兌換期間收取千分之一到萬分之五左右的費用,後世銀行的放貸業務還沒出現,所以存錢也並沒有利息,這點比起遠東天朝的票號錢莊反而落後一些。
同樣,由於銀行是新型產業,所以這個時期的支票並不規範,但也有了支取功能。
揆一取出印著花紋的精美紙張,在上面蓋上了銀行專用的圓戳,同時用鵝毛蘸墨水寫下了自己的大名,以及這兩張支票的編碼。
“支票的金額是空白,可以隨意填寫,但不能超過先生的存款,取錢時會收取您萬分之五的兌換費用。”揆一吹乾墨跡後將兩張支票和一張存款憑證交給烏拉夫,這三張票都要烏拉夫簽字。
因為存款憑證的原始票據上有他的簽名,也就是說如果有人拿著存款憑證取錢,必須能寫出和烏拉夫原始票據上一樣的筆跡姓名。
但是支票就不必了,只要填上了數額和簽字,任何人都能前來銀行支取錢幣,前提是支票上的名字筆跡和原始票據上的一致。
支票的作用是用於商人購買大宗商品,為了節省收錢的過程而出現的東西,目前只能在阿姆斯特丹使用。
揆一搖了搖桌上的銅鈴,馬上就有幾個大漢出現搬走了金幣,然後他笑著說:“為先生服務真令人舒適,您怎麼稱呼?”
“烏拉夫·哈達爾松。”烏拉夫笑著點點頭,同時回敬道,“您是一名優雅的紳士,我覺得您以後的成就不會止步於小小的銀行協理。”
“謝您的祝